InOctober1978,shewas born in Suzhou.
In2001,shegraduatedfrom the Art Institute of
ChinaNationArtistAssociation members.
SuzhouNationArchitecture Institutemembers.
DingmeiPaintingandCalligraphy Institutedirector.
WuAssociationmembers.
CanglangPaintingandCalligraphyAssociationmembers
Researchandcreationof the southernPainting.
Themainworksinclude:"Fangxu's Records ofLivinginJiangnan".
Add: 34-406 Yixiu, Suzhou, China.
Tel : +86-0512-67173657
Web: http://www.arttree.com.cn
MSN: lingvane@hotmail.com
Email:efangxu@gmail.com
Please mention ART in the subject line of emailcorrespondencetopass through any junk mail filter.
哥林多前书 十三章 第四道第七节
First Corinthians
爱是恒久忍耐, 又有恩慈;爱是不嫉妒;爱是不自夸,不张狂,不做害羞的事,不求自己的益处,不轻易发怒,不计算人的恶,不喜欢不义,只喜欢真理;凡是包容,凡是相信,凡是盼望,凡是忍耐。
Love is patient, love is kind. It does not envy, it does notboast,it is not proud. It is not rude, it is not self-seeking, itis noteasily angered, it keeps no record of wrongs. Love does notdelightin evil but rejoices with the truth. It always protects,alwaystrusts, always hopes, always perseveres.
万物满有困乏,人不能说尽。眼看,看不饱,耳听,听不足。
All things are wearisome, more than one can say. The eyeneverhasenough of seeing, nor the ear its fill of hearing.
已有的事,后必再有。已行的事,后必再行。日光之下并无新事。
What has been will be again, what has been done will bedoneagain;there is nothing new under the sun.
岂有一件事人能指着说,这是新的。哪知,在我们以前的世代,早已有了。
Is there anything of which one can say, 'Look! Thisissomethingnew'? It was here already, long ago; it was herebeforeourtime.
已过的世代,无人记念,将来的世代,后来的人也不记念。
There is no remembrance of men of old, and even those who areyettocome will not be remembered by those who follow.
操千曲而后晓声,观千剑而后识器。
【出处】刘勰《文心雕龙·知音》。
【大意】练习一千支乐曲之后才能懂得音乐,观察过一千柄剑之后才知道如何识别剑器。
【提示】要学会一种技艺,不是容易的事;做个鉴赏家,也要多观察实物,纸上谈兵是不行的。读书要破万卷,下笔才能如有神助。做任何事情,没有一定的经验积累,就不会有很高的造诣。
前生500次的回眸才换得今生的一次擦肩而过。
爱欲之人。犹如执炬。逆风而行。必有烧手之患。天神献玉女於佛。欲坏佛意。佛言革囊众秽。尔来何为。去。吾不用。天神愈敬。
人随情欲。求於声名。声名显著。身已故矣。贪世常名。而不学道。枉功劳形。譬如烧香。虽人闻香。香之烬矣。危身之火。而在其后。
处於浊世。当如莲华。不为泥污。想其老者如母。长者如姊。少者如妹。稚者如子。生度脱心。息灭恶念。
在月光下相爱
幸福像流水的指尖
用最美的姿势
扯断来世那根红线
我知道蝴蝶
比一吻还要短促
一场大雨之后
只有忧伤的花朵
轻抚大地苍老的额头
我独坐岁月的马背
脖子上飘着雪白的哈达
在月光下的青藏高原
向着你向着故乡
跪下跪成一尊石像
生 有 时 , 死 有 时 。
栽 种 有 时 , 拔 出 所 栽 种 的 , 也 有 时 。
杀 戮 有 时 , 医 治 有 时 。
拆 毁 有 时 , 建 造 有 时 。
哭 有 时 , 笑 有 时 。
哀 恸 有 时 , 跳 舞 有 时 。
抛 掷 石 头 有 时 , 堆 聚 石 头 有 时 。
怀 抱 有 时 , 不 怀 抱 有 时 。
寻 梢 有 时 , 失 落 有 时 。
保 守 有 时 , 舍 弃 有 时 。
撕 裂 有 时 , 缝 补 有 时 。
静 默 有 时 , 言 语 有 时 。
喜 爱 有 时 , 恨 恶 有 时 。
争 战 有 时 , 和 好 有 时 。
我跟你是永远谈不完的,正如一个人对自己的独白是终身不会完的。
你跟我两人的思想和感情,不正是我自己的思想和感情吗?
清清楚楚的,我跟你的讨论与争辩,常常就是我跟自己的讨论与争辩。
傅雷(1908~1966),我国著名文学翻译家、文艺评论家。一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。翻译作品共三十四部,主要有罗曼·罗兰获诺贝尔文学奖的长篇巨著《约翰·克利斯朵夫》,传记《贝多芬传》《米开朗琪罗传》《托尔斯泰传》;服尔德的《老实人》《天真汉》《查第格》;梅里美的《嘉尔曼》《高龙巴
美国当地时间6月25日下午(北京时间26日凌晨),美国一代流行天王迈克尔-杰克逊在其位于洛杉矶荷尔贝山的住所内突发心脏病离世,终年50岁。
迈克尔-杰克逊(Michael Jackson)被誉为流行音乐之王(the King of Pop),是继猫王之后西方流行乐坛最具 影响力的音乐家,其成就已超越猫王,是出色的音乐全才,在作词,作曲,场景制作,编曲,演唱,舞蹈,乐器演奏方面都有着卓越 的成就。迈克尔与猫王、披头士两组歌手并列为流行乐史
The
夜幕笼罩
The
太阳歇脚
All
鸟儿停止歌唱,回到它的归巢
The
星星持续闪耀,夜色分外妖娆
For
月桂中的神明,聆听着那汐潮
Hush
安静吧宝贝,是时候入睡
Mummy
爸爸和妈妈,绵羊都数累
Hush
安静吧宝贝,别涌出泪水
Mummy