那來時荏苒,去也遷延。
古本祭
下午课后去了知恩寺。沿街摆着书摊,满地皆是梧桐落叶。
寺内是每家古本店的小摊,紫阳书院多有中国书籍,廿四史,全唐诗,王阳明集,历代诗话集,通典是一万五千日元(相公呵,通典)。
大抵是来得迟,黄昏时寺院甬道十分清寂,纵使金色的夕晖照见满目书纸,纵使那书架之间穿行着觅书的来人,却无有半分热闹。松树树身凝着琥珀般的松脂,极缓地流动。寺院门庭闭锁。遇到韩国来的考古研究员李君,低头看一卷画册。有母亲领着小朋友挑选绘本。额发初覆的小姑娘手里高高擎着风车。有人推着铁皮车买书——记得地坛书市的光景,中华书局用铁皮车买清史稿的男学生啊。
在寺内转了一圈,并没有买下一册书,而依然觉得喜悦。回去的时候夜色沉沉而下,如果明天起来得早,便再来看一看。
2009年10月30日
第六日:
这几日在邻居的带领下逛了住处周围所有的超市、百元店、中古店。
2L的水五十日元,一包金针菇六十八日元。
买了自行车,终于可以从容出行,不必再气喘吁吁地奔走。
学校里的桂花开了,香气极盛,看板上贴满各种公告。今天见了导师,略微理出一些头绪。明天准备买锅碗瓢盆。有很强烈的写小说的欲望,却没有精力和时间。
邻居家院子里有一只漂亮的大狗。
这里家家户户庭院里的植物都很茂盛,墙上挂着小小的绿植。常见的有扶桑花、蓝花鼠尾草、紫阳花。从住处往南走,就是后二条天皇陵。往西南方走,是吉田神社。往北走,是比叡山。
浅川之侧是樱花树,沿河开满了石蒜,有红黄二色,连成一片颇具规模。想来春天来时,风景一定十分可观。
| 第七日: 碧空 今天早晨起来,凭栏望见碧蓝的天空,云团轻软, |
| 2009年8月22日 星期六(Saturday) 晴 |
| 一瞬
下午去超市采買食物,日光明亮,有風,將碧空之上一絲一縷的白云拂開,又聚攏。護城河粼粼閃閃,我總是需要通過陽光來辨別方向,譬如我逆光所向之處,則是西面。流水向東而去,總有人臨水垂釣,還有情侶,男人靠著大樹,女人在他懷里。天氣涼下來,已經不是前幾日的燠熱,肌膚相親不會汗涔涔令人不適。這樣挨在一起也很好。
![]() |
| 2009年8月11日 星期二(Tuesday) 晴 |
| 初秋
這些日子,打開電視機,總會有氣象解說員道:“雖然已經立秋,但真正的熱天還沒有過去,八月中旬還會有一伏,市民一定注意防暑。”
今天也的確熱得痛快,從清晨開始日光就相當強烈。彼時尚有槐蔭遮蓋,在稻香村買了兩枚杏蓉餅,緩緩啃著。路邊有個小茶攤,四方小桌四張凳子,分別坐著一位老爺爺、一位阿姨、一只吉娃娃、一只三花小貓。逗了會兒貓,太陽已經升起來。在日頭底下行走,陽傘絲毫不能遮蔭,只是熱,滾 |
上午在國圖南區,轉迷宮一樣找到了南6-3的日本出版物文庫閱覽室。室內只有兩三位讀者,十分安靜。 這個環境非常適合寫小說——可是帶筆記本過去很麻煩。后來在館內發現有人用一只小巧精致的蘋果,眼熱啊眼熱。 找到了日本勞動法若干書籍,復印了三十頁資料。發現宮尾登美子的《錦》,粗略地看完。 有不少有意思的書,還有花道和能藝的雜志。考慮多在那兒呆幾天。 專門翻了艷情的幾段看譯得如何,嗯……中文和日文在表達意思上差距并不是太大。 下午和相公在北區,各自搬了一些書坐下來看。然而……選的書大有問題,非常催眠。 旁邊坐著一位復習近代史的胖男,相公輕聲耳語:他睡著了! 一望果然,伊雙手交于胸前,低頭閉目。 “假寐。”我說。 然而據相公說,我剛說完這兩個字,伊就霍地睜開了雙目…… 晚上找了個傣家菜館吃米線。汽鍋雞很袖珍……我又開始八卦,說的是以前學校的事,一邊八卦一邊猛吃,這一天很愉悅地過去了。
下午天色極陰郁,空氣沉悶難當。五點多開始響雷,其后暴雨傾盆。有幾個雷特別巨大,嚇得人和貓一起逃跑。 七點多的時候雨停了。 掙扎一番下樓送垃圾。 樓下一片汪洋澤國。不知小區里誰家居然養了兩只白鴨子,正在水潭里游來游去。 流水往低處去,窨井之中汩汩有聲,槐花落了太多,隨著雨水蜿蜒而去。 在報亭買了一本三聯,過街去kfc,買了一對烤翅。 傍窗坐下來吃,身后有一對情侶,女方正言辭激昂地討伐男方是多么的不懂得疼人,多么沒有上進心。 吃完烤翅,滿足地離開,三聯翻完一半。身后的姑娘還在條分縷析:“按理說我們該結婚了對吧,可你呢?房子都還沒買。我妹的男朋友都買了房子了,你干嘛呢?” 在小超市買了一瓶飲料。 超市男主人在店門口煮方便面,自己煮的時候怎么不覺得這么香呢。男主人打著赤膊,低頭端著鍋吃面。我看了一眼,好大一鍋,肯定放了兩包! 這樣就回來了。