http://blog.sina.com.cn/hiking[订阅][手机订阅]
个人资料
分类
    内容读取中…
韵律卓玛
生活的艺术就是在失去一切的情况下能够做到容纳一切的本领.
朋友博客
乌江之子

教育需要塑造个性,这是一个尊重个性的校长,独具见地的教育和人生感悟。

暖暖的三月

白与黑的恩爱情愁

随“波”触流

随性执着,纵情自强,走来走去看世界,漂来漂去学英语

Google英英字典

用条件句解释的英英字典

海海的博客

重庆本土街巷女孩,80后儿童。

瘦尽灯花

兼容民俗传统与时尚精神的妈妈。

眼影的博客

超级女声,知性之美

恰同学少年

出自二外的模联精英

cn.wordmind.com

finding sentences

Chinesehour

Teaching chinese in english

www.nciku.com

More than dicionary

wikipedia

The free encyclopedia

freedictionary

freedictionary

idioms.thefreedictionary.com

idiom free dictionary

commons.wikimedia.org

media search 1

好友
读取中...
访客
读取中...
博文

 

 Jasmine flower, beautiful jasmine flower,
Fragrant and no other flowers are sweeter.
I want to pick just one jasmine flower,
But I fear I’ll anger the gardener.

What a beautiful jasmine flower,

What a beautiful jasmine flower,
Full-bloom and even snow is not whiter.
I want to pick just one jasmine flower,
But I fear I will cause the laughter.

What a beautiful jasmine flower,

What a beautiful jasmine flower,
Full-blloom and no other flowers are purer.
I want to pick just one jasmine flower,
But I fear it can not bloom next sum

↑汉语桥世界中学生中文比赛开幕式

匈牙利队

耶稣的孩子回来了(2009-08-26 23:06)

气温39度,中午正热。熟悉的敲门声。

伊梧西装笔挺出现在门口。

“哇,一个月不见,回家晒黑了哈”。

下楼帮他抬行李,很沉,像走私铜矿的。

“看你这身,刚果很凉快?”

“你瞧,这样会很帅!”伊吾掏出个墨镜戴上。

 

抱怨一个多月,与世隔绝。

正好,电脑开着,空调也开着,坐下就上网。

接着看以前没看完的日本动画片。

 

一个小时候后,妈妈来了,姐姐带来的,

第一次见到伊吾的妈妈,慈眉善目,端正朴实

不论出生,伊吾都是个福娃。

晚上,一家人在解放碑吃了晚饭,正走着,碰到同学,当面叫他去酒吧。

伊吾回来说,他以后不会去酒吧了。

问他为什么?

“我是耶稣的孩子”,伊吾说。

越发觉得伊吾的妈妈很美,很强大。

在这里,建筑与绿化自然融合在一起,出了家门就进了公园。

新加坡的城市建设之前瞻,之精心,之协调,之连贯,在绿化上表现的最为充分,也是普通游客能够直观感受的。至于地下管网、道路交通规划、建筑规划、社区管理等,不易直观感受,游客也不用关心。

城市景观:

新加坡的绿化不仅密集而且非常自然。虽然常年是夏天,但身处如此郁郁葱葱的环境,反而感觉静谧舒适,清新怡人。

本来英语就不够用,又初来咋到。街头新加坡人开口就是英语,但完全听不懂,甚至完全不像是英语。看来以前前新政府发起的“说标准英语”(speak good english)运动是失败的。只有动物园和展览馆的解说小姐的英语耐听。听不懂也没关系,要出门不管是走路还是坐车,随处都能看到相应的行动指示。

 

人行横道换成了地下通道,什么时候改的,并指明了具体位置,还给了一张实景照片说明地下入口像什么样子。这样的指示牌,不仅做工好,而且形式生动,让人感觉很愉快很踏实。

在商

大街上多是“中国人”,除了看到较多的“老外”面孔(欧美、马来、印度人),没有太多身处国外的感觉,像到了国内另外一个大城市。但满街的英文标识语却提示着我,这完全是另外一个世界,自己才是真正的老外。感受最强烈的是那些英文标识,它们无处不在,在熙熙攘攘的华人世界里显得“洋气”十足。

对于英文标语,首先是看它说的什么,特别是一些禁令要看清,以免遭遇那1×5的高额罚款。这些标语无疑也是非常生动的英文活教材,每每看到都乐在其中。集体外出中好几次掉队走失,就是因为在一些内容颇多的标语前驻足流连。

十天的停留只能让我看到这个与祖国迥然不同的国家一些全新生活方式的模糊身影。只有这些标语成为眼前最鲜明的记忆,像一扇扇窗口,可以透视背后的社会形态、行为方式、观念和习俗。一路行来,形形色色的英文标语就像一本流动的时尚杂志,变换着画面和内容,成为我眼中的独特景观,或像游园会上的一篇篇字谜,让人想走近品鉴,探晓背后的缘由。

作为一个单纯的旅行者,不必事先也不需事后去浏览一本新加坡的百科全

人人家里都能拿出几张X光片

 

没想到用数码'P程序快门'也能拍出一点效果

LIGHT&SHADOW INDOORS(2009-07-16 01:42)
 

 
                                                        
Eric 带来一些美国游客写回给国内亲朋的明信片,让我帮他投到邮筒里。我在投递之前将它们分给刚来的宏志班学生,要求连读带猜,照着录入到一个BBS上,然后汇总编辑到一起。老美的手写体大多难认,对于学生来说是一次很好的阅读理解训练。
在为期20天的旅游中,这些男男女女,老老少少的美国人,用不带文采的口水话,凑上了一份中国印象:“美丽与杂乱、贫困和友善、陈旧与时尚,传统与现代化的混合体”。总之,中国特别得难以描述,与他们来之前的anticipation大不一样。