加载中…
个人资料
湖州姜海舟
湖州姜海舟
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:43,623
  • 关注人气:93
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
博文
分类: 汉诗
计划

动物的叫声落到实处
互相交换着,湿润的
宽阔的橘色光晕

现在发生还是
过去发生的
或是将来发生

听,能继续流动
是因为理解力

哪怕最小的
只能是假设的

2018年1月4日




春天

冒出来了,水,
水面盖得异常柔软,

透明扭曲当天。
花开了,却长久不为所动。

光线和气味混淆在半空中。

2018年2月5日




此年

墙在剥落,留下隐隐约约的铜管,
河水运送不完肮脏物。
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 英译汉
偉大的數字
 
在雨中
在燈光里
我看見
金色的數字5
寫在紅色的
急促
行進的
救火車上
沒人理睬
敲響鈴聲
鳴起警報
伴著車輪隆隆
穿過黑暗的城市。



The Great Figure
by Williams Carlos Williams

Among the rain
and lights
I saw the figure 5
in gold
on a red
Firetruck
Moving
Tense
Unheeded
to gong clangs
siren howls
and wheels rumbling
through the dark city.
Image
作者:威廉·卡洛斯·威廉斯(William Carlos Williams
1883-1963)是20世紀美國最負盛名的幾個詩人之一,與象征派和
意象派聯系緊密。他還是全科及小兒科醫師。他反對維多利亞詩
風(尤其是T·S·艾略特)
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
Scenes

I
We are sitting on your balcony 
eating ice cold watermelon. 
You are drinking hot tea 
and I am drinking cold tea. 
Across several roofs 
of the building block,
there is showing 
a stradge shade
of a bird flapping.

II
Watching the sun go down,
dressed in sheer silk robes
with deep patterns 
of a yellow color leaking out
from the inside 
of the living room.
A painful person ran away from that.

III
Early in the next morning 
we are on the yard
eating at a nice low table. 
Several foods. 
Traditional  
and modern breakfast. 
Everyone is moving 
except you
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2018-04-14 21:03)
分类: 汉诗
田间飞起一堆堆粉末,
一闪而过,整个变了,
黑压压,离开远去;

发生的已经深化且可以改变,

搏动得切实,
—— 什么都还在,

凌晨五点不到,
整体性体现了,
这以外与之外的说明:

它降落,来了,
等待,一个接一个。
就是那个时间。

2018年4月14日
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 英译汉
《姓唐的》
作者:马丁·戴尔,姜海舟翻译

某人以诱惑的口音对三文鱼窃窃私语。
然后某人用睡眠塞满水桶。

姓唐的家里,美人鱼主义
有五姐妹那么深。





The Donnellys
BY MARTIN DYAR

Someone in an accent of seduction whispered salmon.
Then someone filled a bucket up with sleep.

Mermaidism in the Donnelly house
was five sisters deep.
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2018-03-12 00:04)
分类: 英译汉
The Margin of Difference
BY LES MURRAY

One and one make two,
the literalist said.    
So far they've made five billion,
said the lateralist, or ten
times that, if you count the dead.



《差别程度》
作者:莱斯·穆瑞,姜海舟翻译

一加一等于二,
字面上这样说。
而迄今已等于五十亿了,
字面上这样说,甚至
十倍于此,如果你数一数死去的。
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2018-02-14 13:42)
分类: 英译汉

作者:威廉姆·克罗伊夫康,姜海舟翻译

 

我独自站在

父亲的坟脚,

颤抖着告诉:

通往粮仓的门开着,

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2018-02-12 20:36)
分类: 汉诗

墙在剥落,留下隐隐约约的铜管,

河水运送不完肮脏物。

此年在结束,另一个开始,

 

住宅满了起来,人头攒动,呼叫

突然不怎么重要。

最令人作呕的代词

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
分类: 英译汉
《C》

作者:菲利士·伯恩斯坦

隐喻等在
他名字的脚上

星期四他将
取消经历

暗喻等待
他锹雪

星期四他将
压碎经验


译者注:题目C是诗中“取消”和“压碎”的英文首字母。



C
BY FELIX BERNSTEIN

metaphor waits at the
foot of his name

on thursday he’ll
cancel experience

metaphor waits for
him to shovel the snow

on thursday he’ll
crush experience

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2018-02-05 14:25)
分类: 汉诗

冒出来了,水,
水面盖得异常柔软,

 

透明扭曲当天。
花开了,却长久不为所动。

 

光线和气味混淆在半空中。

 

2018年2月5日

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有