加载中…
博文

田双伶:爱情童话的营造者

焦作师专中文系  薛丽君

田双伶原来从事散文及随笔的写作,2004年转向小小说创作,其作品很快引起人们的注意,随后,她连续成为第二届和第三届小小说金麻雀奖入围作家

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
 例文赏析小小说要善于设置悬念。这篇《凤凰眼》标题、开篇、文中有多重悬念,这些悬念推动着情节发展,让读者欲罢不能。小说叙事并不复杂,但情节曲折有致,在于巧妙地运用铺垫与伏笔。此文结尾极为巧妙,诙谐收束既呼应了题目,又耐人寻味。 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2014-10-13 22:37)
标签:

寒露

薄荷

霜降

萌发

叶芽

分类: 流水
     寒露过后,把院子里的薄荷采了。从春到夏,数次采薄荷都晒干了送亲友近邻。这是今年最后一次采薄荷,过了霜降它的根茎将藏于土地中,等待明年春暖,萌发出新的叶芽。
                       


阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

咖啡

文学女人

分类: 写字


山腰处那家咖啡厅,静谧中含着几分书香气,吸引着不少人去。时光在这里总是悠闲的。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2014-07-11 22:19)
标签:

豫北乡下

赵文辉

分类: 写字


乡下的赵文辉

 田双伶

对赵文辉其文其人可谓熟矣。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

去年,来自美国Lowa State University的ZSH通过微博向我问询,她在课堂上正和老师同学们讨论翻译《薄荷的邀请》一文,对里面涉及中国节气等个别细节的词掌握不准确,发来了翻译文稿让我过目(她不知道我的英文有多菜啊)。后来在教授的帮助下,顺利翻译了这篇文章,并在课堂上产生了很好的反响和共鸣。今天,我把她的全文翻译发在这里留存。在此,谢谢zhanshuhan小学妹,也特意感谢Ailimu教授和同学们对我文字的认可!

Mint’s Invitation
Tian Shuangling
Translated by Shuhan Zhang

Grain Rain  had already passed, but the small garden in front of her house was still barren and sallow, like the sickly face of an unhappy woman.

She was constantly in bad mood. 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

浅析田双伶《传说》的美学境界

江苏如皋 肖学军

2013 年《中学语文》第 5 期

 

    小小说《传说》,作者田双伶用散文的笔调,以柳林巷为背景,描写了苏丝黄的爱情悲剧,细腻地表现了这里的风情美, 突出人性的美好与心灵的纯净,从而在人生的梦与现实之间营造出一种诗的意境,为读者展现了一个充满艺术美感的美学境界。下面从意境美、人性美、悲剧美三个角度来解析。

 

一、意境美

    田双伶借笔下的柳林巷, 在我们眼前

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2014-03-10 22:07)

忽有故人心上过

田双伶

闲时临帖,总是读到不常见的诗句。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2014-01-31 23:28)

             

         朋友从云南空运过来的百合,花朵硕大,奇美无比,多的一枝竟然有十二个花头

         这几天,家里每个房间都被它的香气充盈着

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

转载

分类: 流水
立冬,风冷,天寒,在家猫了一天没出门,网上闲逛偶然看到二十四节气图,图片上配以康熙字典的字体印章,中国气息浓郁,极美,转来美美这片荒了许久的园子。
原文地址:二十四节气美图作者:红花生

[转载]新鈥湺十四节气鈥澤阌埃懒耍 

 

 

 

 

 

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载原文 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有