夜(よる)の雪(ゆき)、朱雀(すぜく)の空(そら)に、八松をいで。
道躓踣兮石芒碭,凴玆崖以臨四曠。
星移物換以滄桑兮,白浪奔趨其浩蕩。
采芝帝王兮今安在?秋風無使芝川涸,秋風無使芝川漲。
揗遺碑斷章之熠熠兮,雖百代其絕響。
念冢生五虬之耿耿兮,殛雷火以張亢。
時復萬木之蕭瑟兮,紛飛黃而搖降。
掇一葉以觀有情之流衍兮,息橐籥以太愴!
2009.11.2.韩城.党家村(2009-11-05 02:20)

青木夫人坐在这条凳子上时候,阳光照满她脸庞,和暖色砖墙融合成一个幸福的整体。这个场景让人觉得幸福像是一棵什么树的产物,每个人是那么一个枝条,每个枝条在年轻时候都一年一年的参与大地的循环,贡献花香果实以及给人以荫庇,每次这样的交流都会让人幸福,而良性的交流是双方都幸福的;等到它老了,有的枝条死亡了,活下来的部分树冠更大,乘凉的人更多,这个空间就越充满人情味,幸福就可以递增,直到临终,每个枝条都能回忆起一生中最美好的那些画面。
周Sir正好说到日本人眼里什么生物自然物都有神性,“祭”无论如何是人们生活的重要角色。于是前面听的吉田洁《生灵祭》得到证实。风也很好,深夜从风的甬道送来Totoro的陶笛声,白天让小叽猫嗅到外界的召唤气息,宗次郎说:《风の祭り》,姫神说:《风祭り》,城之内美莎说:《风祭》——哟西
絳葉當題賦。記無猜、殷勤歲月,從容今古。十丈軟紅偷浸染,各各相安歸路。最不奈、華年暗度。見識春愁須及早,莫傷懷剩對斜陽暮。數反側,起燃炷。 終究劍膽成灰處,是生生、人間白髮,悲歡都去。坐看塵緣真了斷,只請唏噓無語。正寒夜、流霜如縷。歲歲飛花從過耳,到如今應解飛花訴。但有夢,勞分付。
《天上的风》蒙语唱词发音整理(2009-09-28 19:50)
很喜欢博乙吉罕·阿茹汗唱的这个版本,来自她的专辑《阿爸的背影》。调子比德德玛那首低所以很好跟唱,没有和声反而很优美,我是听了阿茹汗唱的之后才被本民歌的魅力震慑从而返回去查德德玛的蒙汉双语版。蒙语属阿尔泰语系,大概用罗马音标记更方便些,其中借用了国际音标ə,舌颤用'r表示,#g是用舌根轻发辅音g,SH发卷舌。懂行的筒子们多指正:)
1 ten gə ri -n sa rə ha
ten si u goi
(天上没有不散的云霞)
2 tu rə san bei min
mon ku 'rə sio u goi
(地上没有不朽的年华)
3 mon ki #ga-'r SHia ni
hen ci u ra
(岁月不能地久天长)
4 mon na han cv ren da
zia re gi-a bi də:
(我们要珍惜美好的时光)(2次)|(上遍终)
5 a də ne ge re
a SH-ci na-də ton ga ra
(星光使夜空灿烂辉煌)
6 u ha e're de
bei du 're de-u re
(智慧
踏莎行 三姊雲雁爾壽(2009-08-29 22:47)
紫絮飛時,蘭牋去後。黛廬旖旎人依舊。子非著意寫江山,江山凴子添靈秀。
河北波湍,江東煙縐。今年還許浮新酎。明年我去子鄉遙,子須寄我相思豆。
书账2009-08-27(2009-08-27 23:42)
小仓百人一首:日本古典和歌赏析,刘德润(编),北京:外语教学与研究出版社,2007.6 /
2009.8.27,外文书店,22.90
回忆苏格拉底,[古希腊]色诺芬,吴永泉(译),商务印书馆,1984.9 / 2009.8.27,外文书店,14.00
太阳城,[意]康帕内拉,陈大维等(译),商务印书馆,1960.4 / 2009.8.27,外文书店,11.00
2008.8.16大青山野生动物园(2009-08-18 11:23)

理想的野生动物保护区就是完全原始的草原和森林雨林以及海洋等水环境,即使在坦桑尼亚,成群奔跑的族群也会对飞过他们头顶的直升机感到不适。
这里的老虎狮子想散散步估计也不成,游览车接踵而来,想过个马路都困难,私生活给严重骚扰了。狮子没有驰骋畋猎的大平原。代替先前铁笼子的是个更大的笼子。
在大鸟巢给孔雀和珍珠鸡吹陶笛,孔雀相和而鸣,山下更引起一片鸡叫。在水禽区给天鹅吹曲子,天鹅昂着头优雅的游走了,真没面子。我们眼中的贵族鸟类,胃口也不一样,要想全都讨好它们还得多下功夫哟。所有翅膀都给毁了。
2009.8.13希拉穆仁(2009-08-18 10:52)


这次到草原发现一个早该想到的事情——蒙语也有各种地方口音。我学的蒙语祝酒歌是伊克昭盟版,原产地,这边的蒙古人唱发音就没那么圆润并且很少用后腔,可以用一个“扁”字来形容这边蒙语的声腔。大概和其他语种的地方口音一样,风土气候决定你的发音构造和张嘴形状。于是再次证明我的伟大观点:“文化”是人捣鼓出来的,学文化要行万里路打万人交道。
追溯到上次来希拉穆仁1996年也就是小学毕业暑假,高大的老师领着美术班全体小朋友围着最大的敖包转
大(だぃ)めぐり、星(ほし)の輝(かがや)く、どこまでも。