轉: 香港一分钟:中毒已深(2009-10-20 10:27)
2009年10月16日
馬家輝知道要推介新書,立刻打趣說:「推介自己著作行嗎?」
文化人汤祯兆《日本中毒》说得对,七十后的港男几乎全部都中了东洋毒,而且深受其害,我们做传媒的,也不知不觉滥用日本词汇,左一句童颜巨乳,右一句援交痴汉,什么腐女、电车男等字词皆源自日本。除影响香港外,整个大中华在上个十年都吹日风次文化,音乐文字我们都已经入骨入脑,难怪连城大中国文化中心助理主任马家辉博士也推介此书:「近期,我都中了毒,中的却是汤祯兆的毒,我觉得他已经写出最潮的日本,也写出我们背后的神秘欲望。欲望是日本流行文化的核心,如物欲、求知欲、情欲甚至性欲,汤祯兆这书就是透过各范畴分析日本各种欲望,如何严重影响其他亚洲社会如台湾、南韩和香港,因此,了解日本之潮,也就是了解香港之潮。他1991年留学日本一年,已经出了《命名日本》、《整形日本》等十多本关于日本的书籍,我想若他多住几年,应有更多日本著作令我们得以窥视日本更多。」
■我读〈色相〉一章,心底不断哦哦哦,原来如此……
■汤祯兆《日本中毒》$108。
马家辉觉得日本风潮的劲度减了,不过却无损它的存在价值和影响力,他说:「否则每年也不会有成千上万的港人游日啦。」在我而言,《日本中毒》却是幕幕回忆,尤甚喜爱〈色相〉一章,本以为水着女优背后只有钱钱钱,估不到她们背后故事也甚动人,如当年昙花一现的巨乳偶像接棒人崛江忍,到再上一代的宫崎美子……什么星野亚希、山本梓成,都要叫声她们祖师奶奶,说到这里,我这个骨子里的毒男,越说越穿底了,如果日本是毒品,我惟有说声:「吔咩爹。」
《日本中毒》汤祯兆的验毒计划(2009-10-08 10:35)
正当毒品入侵校园、校本验毒计划闹得热哄哄;另一种无色无味的剧毒亦正悄悄漫延香港…
…

「援交少女」
「地铁痴汉」
「腐女」
「快乐杀人狂」
这些源自东洋的名词,正如病毒般入侵香港;他们不仅在电视漫画中出现,更在现实生活肆虐,甚至成为新闻主角!
文化人汤祯兆研究日本文化多年,对日本的情意结意绝对不下你我;但胜在爱得理性爱得真,怕你「盲中中」中「日本潮流文化」毒,特别著书立说,继《整形日本》及《命名日本》,窥看日本的文化现况预警香港未来后,再接再厉推出第三部曲---《日本中毒》。这次不止解构各类型日本新兴字汇,更一针见血揭示「日本潮流文化」的毒疮,趁剧毒还未漫延五脏六腑,一于揭穿日本,救赎香港!
内容简介:
日本不坏,我们不爱。
「日本生病,我们也愿意「you jump, I jump」誓死相随?
抚心自问,我们中了日本毒的事实背后,究竟是钟情于日本中毒后的变异殊相?还是甘为隐匿衣橱暗渡陈仓的隐君子同志?我没有答案。不过正如病向浅中医,中毒自然先要起清病毒底蕴。
日本的文明病,又何止一鳞半爪?日本病变早已由异常化进入日常化的阶段。香港社会的而且确将援助交际及Rorikon化等问题妖魔化了,但少子化及结婚难民至大学失格等问题,其实大家不过掩耳盗铃,故意视而不见罢了。
膜拜日本的香港社会又是否会步其后尘?今天我们所做的一切,总有一天会自食其果。来吧,求医不如求己,我们一起来自把经脉吧。 」
--- ---汤祯兆
《日本中毒》 ISBN: 9789881866332 272页四色印刷
售价:HK$108.00各大书店有售
广州书展论坛记 - 23/08/09(2009-09-01 13:22)
轉:偏執成就了小津安二郎(2009-03-23 13:01)
杜慶春老師是北京電影學院的教授,可惜附文不過是節錄版,希望將來完整的版本有機會面世。
廣州日報 日期: 2009-02-28
作者: 杜慶春
偏執成就了小津安二郎
案頭放著一本《日本映畫驚奇》,初初翻了幾頁,冷冷地擱在一邊。作者,湯禎兆,名字知道,但談不上更多的瞭解,所以我對日本電影的熱情沒有連帶進入這本書籍,估計是對書名“驚奇”二字的心情逆反。過些日子,當我再次拿起這本書,發現自己前些日子冷冷的態度是多麼的可悲。湯禎兆先生原來是對日本文化有多種領悟的作者,在這本舊文字的合集中分明做了認真的修訂和補充。這個書名害人!
我對日本電影多少是有偏愛的,時間長了,就積累了一些經驗。湯禎兆先生的這冊書籍卻讓我佩服他對這一國電影所涉獵的廣與博,以及發自內心的體認。對成瀨巳喜男的相關論述的讚美,羅展鳳先生在書中短序已經表達了,這裡不再贅言。
在這篇小小的文章中,我願意在一個老話題上再丟一些隻言片語,那就是小津安二郎。
小津安二郎,在這本書的地位,我的猜測是隆重的。作者將三篇相關文字放在最前面,這也是唯一用了三篇文字論及的導演。“小津安二郎墳前寄慕”是第一篇,湯禎兆先生說,“小津死于腮源性癌腫,我想這也是他嗜酒成癖的恰當結局。......無論生老病死,各守己分盡責而果,我想是小津的基調。所以如果是小津的影迷,在能力範圍之內,也有一看他遺墓的自然盼望。”鐘愛一位大師,並不是借由他的命運發自己所謂的悲愴言辭,以示切膚之愛頓成切膚之痛,而只是將其安然的命運作為自己安然的命運接納,這乃是發乎內心的愛。
對於小津作品“都以否定動詞來表達”,如鏡頭的不動等等,小津自己說,那些所謂變動是:“豆腐店要做炸豬排實在毫無道理。”這也就是小津墓碑上的“無”字的意涵。面對這個“無”字湯禎兆先生引發一段思考,“從電影的基調看,‘雨’或許在小津心目中乃不必要的。但為何列車及路軌又必須在作品中出現呢?從而可看到小津‘否定’式的語文法,乃在一種‘肯定’自覺的前提下選擇出現。”所以,電影到最後的境界,就是拍你怎麼看待宇宙人生而已。其實,有一類藝術家就是堅持不再去做別的,因為他認定的宇宙是如此,而你可以從中看到一個渾然一體
的“秩序”,當然,這個“秩序”並非全部,只是他自己的全部。他也知道,即使變幻無窮,亦不能窮其所有,那
麼就是“無”了。
湯禎兆先生接著討論了“小津安二郎的日常性選擇”。小津的日常性就是衣食住行,比如,“吃”,文章中很透徹地說道,“回到小津的世界,‘吃’與‘不吃’才是關鍵,至於‘吃什麼倒無關大體’。”其實,依我言,日常性在衣食住行,而非風花雪月,小津不是那種偏要“詩意”的作者,而是問禪者,那只能在一般所謂的詩意被驅逐之後才可能,日常性的禪才是最大詩意。列車在路軌行進,老人從一個孩子的家去另一個孩子的家,這是小津的“人的底色”。
對於小津這樣的偉大藝術家的固執或者說偏執,湯禎兆先生是發自內心的接受,或許有些觀影者是被偉大兩個字壓迫著不得不接受,當然也有一些制影者是被強大的統攝力逼迫著自己必須反抗和求變。我想起,在看侯孝賢的《戲夢人生》之後,被如此美和單純的形式摧毀之後,自己問自己,侯孝賢下一部會怎麼樣?一夜醒來,我告訴我自己,
他會恢複攝影機的運動。果然如此,侯孝賢這位熱愛小津的東方電影人又動了自己的攝影機,而小津卻頑固到底, 這是一種非凡定力。
小津安二郎不是那種偏要“詩意”的作者,而是問禪者,那只能在一般所謂的詩意被驅逐之後才可能,日常性的禪才是最大詩意。
转:《日本映画惊奇》缘起(2009-01-16 12:42)
编者周彬的话:
http://www.douban.com/subject/discussion/10593287/
2007年9月,汤祯兆先生主动投稿北京贝贝特,内容是近两年来他的影评新集,初名为《日本电影论文集》,但内容稍嫌单薄,仅九万字。建议他充实内容,增加一辑专门谈九十年代以来的名篇名导,或再多加点背景资料,比如写一篇比较长的日本电影介绍,再结合DVD市场热点,写一写小栗康平等新锐导演,此外可系统化一点,让内地的读者更清楚地了解日本电影某一方面的概貌。但汤坦承要在短时间再写五六万字也不太可能.此外,他也不太喜欢出资料性太重的书,因为对自己的意义不大,而且市场上亦有同类型作品,他希望自己的书是以观点吸引读者而非以数据齐备见称,这是首要考虑,所以文章撰作什为费劲及需时。当被问起为何对某位大师不赞一辞之时,阿汤回答道:“XXX是工匠,层次与小津及成濑绝不可同日而语,我对技术性的匠意一向不太感兴趣--那是工具,对人性的敏锐深入思考才令人迷醉……对我来说,XXX所得到的掌声赞誉早已大大超出了他实际应得的肯定,自然无谓再做锦上添花的学舌鹦鹉。
”暂不论其他,鲜明的观点无疑体现了一部个人著述应具有的品格。双方合议之下,决定将他的第一本日本电影研究专着《感官世界:游于日本映画》与现有材料整合。
收到阿汤寄过来的《感官世界》复印件之后,花了约一周时间通读,并去信道:该书的价值丝毫没有因为这十年的时光而有所减损.建议可以选用《感官世界》的很多文章,尤其是论述大师如小津、成濑、木下惠介、铃木清顺、沟口的文章,充实大师论的篇幅。此外作为中坚世代代表人物的北野武和小栗康平也可加进来。总之,在全书的结构上,可以再考虑一下如何调整,是不是还按照现在这样的结构,可以再商榷。阿汤很快回信,愿意对《感官世界》的部分文章进行修改,以增加其时效性,并对全书进行了重新编排,分为:大师就是大师,中坚世代力量,现象与世相,与导演上场几个部分。其中“与导演上场”一栏,因为是作者对导演的第一手访问,甚为少见。
《感官世界:游于日本映画》是汤先生的得意之作,在内地出版日本电影论亦是他长久以来的心愿,此次修订增补,阿汤与编者的互动交流甚多。此外,
历时一年多的出版过程,好友连城全程毫无保留地贡献自己的建设性意见;插图的获得承蒙《电影世界》、《环球银幕》以及电影资料馆几位朋友的大力帮助。亦要感谢公司各个环节的鼎力配合和精益求精的要求:内文版式推倒重来,封面方案曾几易其稿。现在大事终于“底定”,等待着读者的检阅。
周兄在我所遇上的编辑中,是极为仔细及严谨的一位。在与他反覆的校订及讨论中,由衷而言自己获益不浅。《日本映画惊奇》一书,我欠他的更多更多......
我坐上日本映画快车(2009-01-05 14:24)
星岛日报

E07 |
年华 |
名笔论语 |
By 汤祯兆 2008-12-22
笔者十多年来的日本研究文章,最近终由广西师范大学结集出版,于内地全国发行,新书命名为《日本映画惊奇———从大师名匠到法外之徒》。日本电影研究一向是
较为冷门的书种,过去中文出版界也甚少涉足,下文是新书的后记,由笔者娓娓道来中文书写世界与日本电影的交缠历程。文、图:汤祯兆
要 回顾个人研究日本映画的书写历程,大抵要回到十多年前的时空去。上世纪九十年代初我往东京留学,满脑子尽是不切实际的想象,例如要尽看小津安二郎的作品,
又或是在日本升读电影研究的硕士、博士课程等等。后来陆续发觉一切都不大重要,小津的电影固然出色,但日本映画的宝藏却远远不止于此,陆续被沟口健二、成
濑巳喜男、增村保造、大岛渚、寺山修司乃至一众日本新浪潮导演震慑之余
,我明白到这个世界没有穷尽的可能———而妄想尽睹一切,其实也是贪念的一种,依佛 法的教导而言也是一偏执的虚罔。至于升学又何尝不然?学习从来不囿门派,民间自学的低空视野,更加令我对自己的一步一行更感踏实,从此便走上了书写日本电
影研究之路。
书写评论趋边缘化
回港后我在一九九五年出版了《感官世界———游于日本映画》(香港陈米记),背后得由衷感谢舒 琪、魏绍恩及陈米记三人。舒琪在我于东京留学的日子,为我提供了一些接触日本电影工作者的机会,丰富留学生活的色彩光谱,也促使回流后决意在日本映画的范
畴下一点工夫。没有魏绍恩的穿针引线,上述著作不可能在被认为是文化沙漠的香港面世。当然,出版社东主陈米记在不问市场反应的前提下,慨然允冒风险出版日
本电影论集———我希望内地读者知道,不要说是华文出版的电影书籍,即使在世界电影书籍的出版语境中,日本电影研究的书目一向也是凤毛麟角,而陈米记的决
定更加令香港的出版界先行一步。而且这是我个人的第一本着作,对此自己一直深存感激。一年后,我向当时电影书籍出版业界仍未萎缩的台湾同行毛遂自荐,是书
终于在增补篇章的修订后,在台湾的万象出版社麾下面世,这当然是我的幸致。
不过由衷而言,踏入上世纪九十年代中期之后,日本映画的书写评论
空间可谓日趋边缘化,一方面固然因为新冒头的日本导演,锐气的凌厉程度大不如前,同时亦因为电影评论作为电影的派生物,在传媒取材急剧转趋娱乐化的大气候 下,根本再无由生根。即使偶或遇上有心人策划具吸引力的日本映画专题影展,可惜过去随之匹配的评论发表氛围,早已荡然无存、一去不返。那时候我贴心地感
到:书写研究日本映画,已变成了非不为也,实不能也的艰巨任务。
缺失拼图有待填补
此所以我对《讲演日本映画》(香港百老汇电 影中心,二○○三年出版)的面世,无法不对幕后主脑人麦圣希铭记谢意。那时候位于油麻地的百老汇电影中心仍属草创时期,现在已大树成荫,发行及出版业务早
已上了轨道。所有内地的艺文爱好者到香港游玩,也必然到电影中心朝圣。那一年麦圣希和我谈及开设课程的问题,我反建议把部分的课程收益,转移至出版上,从
而令课程的讲授,成就催化及促使研究书籍出版的过程,两人一拍即合,结果便成就了是书的出现。那当然不过是一本不足挂齿的日本映画研究札记小书,但我想指
出的是,在困乏及恶劣的出版气候下,有心人已经尽力去为日本映画的书写,竭诚地奉献绵力致意罢了。
然后就是大家手上这一本《日本映画惊奇》,二○○八年广西师范出版的结集。是书收录了上述二书的大部分内容(部分加以增订改写),再加上我其它未成书的日本映画研究文章汇聚出版,可说是个人 十多年来的日本映画研究记录。近年日本映画的研究撰作,在自己的出版计划中,往往已被迁移至配角位置,其中重要的关键因素,是已经没有印刷媒体,对日本映
画研究有持续深入的探讨诉求。事实上,由衷而言,我也不认为刊行繁体版的港台出版社,再有兴趣及魄力去钻研以上的真空板块。是的,我认为日本映画的研究出
版,仍然有太多缺失的拼图有待填补。近年的内地及西方的日本电影书籍出版小阳春,其实大多是从数据性的角度入手,又或是以提供整体概览的功能为务。在与广
西师范编辑的沟通过程中,我坚决强调不要撰作一本数据式的工具书。这个年头,资料内容在网上比比皆是,除非因为网络交通限制,否则我认为工具书的历史意义
也应逐渐告终。下一步所期待的,就是从作者自身角度出发的日本映画专论。