发博文
天虹告白

 

  本人年近古稀,近年常在病中,博客时为友人代为兼顾。若回复字条讯息见到延误,祈盼您的鉴谅!

 

傅天虹邮箱
th19471@126.com

个人资料
傅天虹
傅天虹
  • 博客等级:
  • 博客积分:2502
  • 博客访问:219,771
  • 关注人气:2,287
我是一蓬根

 

我是一蓬根

 

请莫要吃力地寻找我的身影

我在板土下,是一蓬潜行的根

沿着石缝抓紧每一寸泥土

绕过瓦砾探取生存的养分

 

我为春天贡献点点新绿

希望的芽苞是我送出了土层

我为秋天贡献灿灿金黄

浑园的硕果是我升起的星辰

 

请莫要吃力地寻找我的身影

我是一蓬潜行的根。

密匝的根毛是我敏感的神经

我最能领略泥土的深情。

 

我知道枝叶发展每天都要新生

我更需要深入大地的纵深

太阳知道我的位置,

绿叶捎来了它的慰问……

 

请莫要吃力地寻找我的身影

我是一蓬潜行的根

我活跃在广袤的地层下

把一个绿色的家族支撑

 

傅天虹简介


   傅天虹,祖籍安徽,生于南京。当代诗学会创办人。原南京师院毕业,现任北京师范大学珠海分校华文所常务副所长、文学院教授。

    傅天虹襁褓中父母就去了台湾,由南京的外婆抚养成人。上个世纪70年代後期他和家人取得联系,其时诗作也频频出现在海内外各大报刊,如《诗刊》、《星星》等,美国198114号《世界日报》副刊也以显著篇幅发表他的组诗《南京杂咏》。在大陆业已成名的傅天虹于80年代初移居香港。怀着强烈的弥合意识,在乡叔何家骅(时任香港中国笔会会长)先生协助下,傅天虹首开两岸诗界沟通之先河。他以诗会友,奔走串联,倡议并协助创办香港诗人协会和《世界中国诗刊》;积极促成两岸老诗人在北京首度会面。1987年在好友犁青、洛夫、路羽、张默直接参与并资助下,傅天虹创办《当代诗坛》杂志,坚持出版至今;他1990年创办当代诗学会,汇萃两岸精英;1991年下半年客居澳门以来,写诗之余,主编《大中华新诗辞典》(十二分册及编外三卷)和《世界华文诗库》(1000多册),为工商阴影笼罩下的汉语新诗诗坛,抢救和保存了一大批原始资料和原生态的作品;1999年创立国际炎黄文化研究会,设立香港、澳门两总部,及新加坡分会与澳大利亚分会;创立“龙文化金奖”,至今已颁发3届;新世纪初,北京双语版熊猫丛书停止出版,傅天虹将当代诗坛改版为中英对照,并策划出版“中外现代汉诗名家集萃”(中英对照)大型诗学丛书,至今结集逾600部;20073月,傅天虹策划并参与创建“当代诗学论坛”机制,现已在珠海、澳门、北京、台北举办四届,定于今年在香港举办第五届。

   傅天虹自幼酷爱新诗,至今已成诗4千余首,结集30余部,另有编著一千余万字。《中国文学通史》、《中国当代新诗史》、《香港文学史》等多部史书均有专节介绍。他文学创作与文化活动跨越两岸四地,目前正致力于“汉语新诗”和“中生代”的命名研究和视野建构,是一位著名诗人、学者、出版家和社会活动家。

评论
加载中…
搜博主文章
新浪微博
傅天虹工作室

http://blog.sina.com.cn/con1947  (点击进入)

 出版事务请直接联系傅小姐

查询办理

  她的手机:13302538908 

  她的邮箱fsw58@163.com 

资料系列

http://www.purepoem.com/

傅天虹汉语新诗藏馆

  (筹建中试展,点击进入) 

http://t.qq.com/th19471013

傅天虹加盟腾讯微博(点击进入)  

http://blog.sina.com.cn/u/1728657024

汉语新诗研究 

http://blog.sina.com.cn/u/1779451841

傅天虹的资料 

http://blog.sina.com.cn/u/1739399681

汉语新诗美学 

http://blog.sina.com.cn/s138256

汉语新诗鉴赏

http://blog.sina.com.cn/u/1649098243

中英诗集千部 

http://blog.sina.com.cn/u/1739419910

中国现代诗群

http://blog.sina.com.cn/yhs886

大陆汉语诗群

http://blog.sina.com.cn/u/1619066242

台湾汉语诗群

http://blog.sina.com.cn/u/1619390410

港澳汉语诗群

http://blog.sina.com.cn/u/1727745214

海外汉语诗群

http://blog.sina.com.cn/u/1789534074

剪成碧玉层层

http://blog.sina.com.cn/u/1633745600

当代诗坛杂志

http://blog.sina.com.cn/u/1739412142

当代诗学会博

http://blog.sina.com.cn/u/1772919202

傅天虹雨花石

http://thyhs.purepoem.com/

雨花石之藏馆

http://blog.sina.com.cn/u/1726044302

国际炎黄文化

傅天虹的小木屋
汉语新诗教学 、馆藏、出版的交流小园地
访客
加载中…
傅天虹告白

 汉语大文化圈下的新诗写作

                       

           以诗存史  正本清源

   三十年来本人一直坚守一种民间化在野运作,企望保存汉新诗原始资料和生态作品,如已陆续协助逾千诗人出了自选集,藉此等等举措体现出汉语新诗大情怀和大视野。多年的风风雨雨、低潮与盛誉,如今都已化为鸟飞过的痕迹,而真正沉淀下来的,是求经典求沟通求发展的宏伟意愿和工程图景。我目前正在创建傅天虹汉语新诗藏馆以诗存史,正本清源。盼朝野合作,同道参与,各界支持

 

图片播放器
博文
 
天虹:
    回来已经三个月了,心中一直惦念着再跟你写信。我的还乡,得到你这么盛大的招待和安排与学生以外的当地的文化界见面,而得到了他们全程陪伴,并多方联络,不但终于找到家园和亲人,了了我多年的心愿,而且得以认识珠海的文艺界和影视界,并打开我的视野,对珠海有了全新的认识。有趣的是,日前有一个机缘,看到一篇关于第一个海归的名人容闳,竟然也是珠海的人。这次陪伴引带我们诸友,都是关怀文化的佼佼者,珠海可以成为新文化的重镇。
    回来后因为稿债,忙
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

    葉維廉繪畫思想對其中國詩論的影響

  石了英

(武漢大學中文系)

 

葉維廉對繪畫深心賞悟,極有感情,尤其致力於思考中國傳統繪畫美學視鏡在中西方現當代語境下的接受與承傳,他對中國現代繪畫,甚至西方現當代繪畫都有長期的追蹤,也常作畫以自娛。對繪畫的感情和研究,也影響著他對中國詩的認識,他對於中國詩的繪畫意味,或者說“畫境”有著深入的關注,甚至對中國詩之“情”的理解,也與他的畫論思想相關。如果說“以畫境勝”與“以情境勝”作為詩歌所呈現的兩種美學風格,葉維廉更加傾向於前者,這一點與王文生先生形成鮮明的對比。

一、葉維廉的繪畫情結

1987年葉維廉即著有《與當代

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

後殖民語境中啟蒙與文化認同的張力[①]

——以葉維廉為中心

劉毅青

(紹興文理學院 人文學院;杭州師範大學 中國美學中心)

 

摘 要:啟蒙所要求的對自我意識和主體性的覺醒,在中國五四以來的啟蒙裏強烈地表現出對傳統的批判,甚至是通過批判傳統而達到現代性。但這種啟蒙造成了近代中國文化主體的失落,導致一種文化的“虛位”,這就使得中國喪失了自身的主體性。五四以來的啟蒙導致的中國主體性喪失的後果在後殖民的香港和臺灣,首先被人文知識份子所深刻地體驗。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

葉維廉對道家美學抒情性的探尋

 

閆月珍

(暨南大學中文系)

 

摘 要:海外華人對中國美學的抒情傳統進行了歷時態的研尋和共時態的把握,並逐步形成一個有所承襲的學術傳統。在對中國美學的抒情性進行探尋的學術進程中,海外華人學者葉維廉的入思方式似乎並不入於主流之論而獨闢蹊徑。這裏擬對葉維廉發現的中國美學的另一條抒情路線進行描述和評價。

 

關鍵字:葉維廉 道家美學 抒情 直觀

 

一、引子

1970年代,葉維廉在比較

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

有根的詩學

——葉維廉詩學與道家美學

周曉風

(重慶師範大學教授)

 

在中國現代詩學諸家中,葉維廉先生的詩學特別具有一種匯通的詩學特色,即一般所說的詩與詩學的匯通、古今詩學的匯通和中外詩學匯通。這使得葉維廉詩學超越了普通詩歌語言技巧和表現方法的探討而成為進入到尋求文學規律層面的詩學。關於葉維廉詩學的這一特徵,我另有文章加以討論。但葉維廉先生的詩學還有更重要的一點值得我們重視,那就是葉維廉先生的詩學還是一種富有文化和哲學底蘊的詩學,這便是我們所說的有根的詩學。有根的詩學使葉維廉先生的詩學進一步超越了對於文學規律的尋求,而進入到真正意義上的詩歌美學和詩的哲學的境界。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

葉維廉中國詩學研究的西學背景

張萬民

 (香港城市大學中文系)

 

提要:葉維廉的中國詩學研究,自始至終都貫徹著尋求中西文學“共相”的努力。他認為英美意象派以前的西方文學與中國文學分屬於完全不同的“模子”,而英美意象派以後、特別是美國後現代詩歌則與中國文學有著深層的“共相”。所以,葉維廉所闡發的中國詩學,是與美國後現代詩歌理論互照互識的。必須要將葉維廉的中國詩學研究放在美國後現代詩歌理論的背景中,才能更好地理解他的詩學思想。

 

葉維廉先生指出,西方的詩人和批評家在解讀中國古典詩歌時,常常囿於西方固有的哲學思維和美感經驗,會對中國古詩產生很多誤讀。葉維廉由此提出了自己的理論方法,即“文化模子尋根法”。他強調每個

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

詩學中的“並置”

              ——從西方到東方的考察

 張節末  袁靖

(浙江大學傳媒與國際文化學院)

 

[摘  要]“並置”是隨著西方反理性主義的思潮而出現在藝術領域中的表現手段。本文考察“並置”這一詩學概念,指出美國現代主義詩人龐德因吸收了中國古詩之精髓並受漢字美學的啟示而拓展其“並置”詩學,用以革新英語詩歌。海外華人學者葉維廉又將龐德的“並置”導入中國詩學語境,引領國人反觀中國古典詩的特性。通過考察“並置”從西方到東方的這一遷移,本文為我們在比較語境中探討中國詩學特質提

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

葉維廉詩學對東西語言材質特性之開發

 翁文嫻

(台灣成功大學教授)

 

一、前言:詩學的詮釋背景

在中國現代詩學領域,涵蓋面與著作同樣豐盛的是葉維廉。可惜在台灣詩評界引用他的觀念不多,大陸研究更有興趣是他對道家美學的關注。然而,海內外一致推崇他對中西學研究的經歷,將之視為比較文學的大師級人物。

這情況誠如葉氏自己對「傳釋學」[1]的體會:「我們必須了解某種思潮進入中國歷史意識時的複雜方式。當時知識份子所接受的部分,不一定是該思想大的部分。甚至不一定是重要的、精要的部分,而是那恰好適合

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

現代「山水詩」二題

           ——葉維廉〈天興〉與〈留不住的航渡〉試論

  柯慶明

(台灣大學中文系教授)

 

一、前言

中國自《詩經》以降,例如〈關鴡〉的「關關鴡鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑」或〈蒹葭〉的「蒹葭蒼蒼,白露為霜,所謂伊人,在水一方」,即已習用山水自然景象來「比興」生命的情境與人類一己的情感。而以「賦」體來模山範水,自以大、小謝的遊歷詩作為始,但我們往往稱為「山水詩」而忽略它們為「遊歷詩」的事實,因為那正是「山水」美感勃興,不僅在實際的活動,在詩

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

陳敬容、葉維廉的散文詩理論詮釋

    黃永健

    (深圳大学文学院教授)

 

1947年,陳敬容陸續發表了波德賴爾詩歌中文譯本,上海文壇為之矚目,她後來又撰寫了幾篇隨筆,集中闡發關於波氏的閱讀感言,她在《波德賴爾與貓》一文中指出:

 

波德賴爾的詩,令人有一種不自禁的生命的沉湎。雖然他所寫的多一半是人生淒厲的一面,但因為他是帶著那麼多熱愛去寫的,反而使讀從中獲得了溫暖的安慰,他底作品中感傷的氣氛也很濃,但不是那種廉價的感傷,不是無病呻吟。而他底歡樂,是真正的火焰似的歡樂,是一些生命的火花,而非無故的吟風弄月——像我們古代的才子佳人,或近日鴛鴦蝴蝶派底作品那樣。我們在波德賴爾的作品

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 

葉維廉遊記散文的意义与价值

   劉茉琳

(广东技术师范学院文学院) 

 

  :閱讀葉維廉的遊記散文可以幫助深入理解他建立的不同文化的“模子”理論,以及面對文學閱讀藝術欣賞時的秘響旁通經驗,他面對異域文化的旁觀的姿態、讚美的心態與尊重的情態是值得學習的審美方式,他遊記散文中的詩歌藝術與繪畫藝術相交織的語言構成了獨特的遊記散文藝術。

關鍵字:遊記散文、審美、文學語言

 

葉維廉先生提出來的東西方比較文學的方法是比較文學方面的創舉,通過中西文学模子的“互照互省”有可能為寻求更合理的文学共同规律建構起理论的架构。他自身的詩歌創作則一直以來都

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
好友
加载中…
出书有关事项

《中英对照汉语新诗一千部》出书有关事项

1, 诗歌工程由傅天虹教授于2000龙年创立并主持,该工程纯由诗人采用自费互助的民间方式出版,海内外诗人同舟共济,已坚持十二年,步步艰辛,推出各系列丛书二十套,达六百部中英对照诗集,有口皆碑,影响广泛。今年又是龙年,傅天虹教授虽年逾花甲且多病,仍期望和诗友们继续群策群力,争取今后五年再出版400部,新诗百年诞辰时,能以一千部自选的中英双语原创诗集铺就一条辉煌的纯民间传承的汉语新诗史迹。

2, 现在第二阶段的四百部中英诗集的征稿工作正式开始。征稿有两个方向,第一方向仍是大力征集精选并英译五四以来,特别是已离世无论有名无名但要有特色的老诗人作品,此工作日显重要;第二方向是继续协助当代优秀诗人以自费互助的方式结集。今後五年期待完成的四百部中英诗集仍按前六百部的惯例,每人独立成册,小32开简易版,为个人短诗代表作之选本(即《XX短诗选》),新作旧作均可,由诗人自选作品送审,每本诗集统一为2点5个印张(80p),最多可容纳16行或以下短诗35首,如行数超过,以2点5个印张(80p)的容量决定选诗首数。离世老诗人的作品集则由傅天虹工作室组织有关顾问专家精选译制完成,

3, 第二阶段400部诗集仍以统一格式和中英双语对照方式刊印。诗集纯以作品说话,除出版前言外,不采用任何形式的序和后记、附录等,可配150字左右的作者简介,作者照片一律放在封底。即日征稿,额满为止。

4, 该诗集属自费出版,一些离世老诗人和有特殊困难的入选作者,其出书费用无法解决的,傅天虹夫妇愿意继续出钱出力代为承担。其他入选作者原则上要负担编审、翻译和编印出版全部成本费用,出版社考虑到诗人收入普遍不高,入选作者只需一次性负担包括编审、翻译和编印出版成本费用共7800元人民币(邮运弗另计),不足之数由出版社垫付,出书后出版社给作者样书400册,剩余的书用於抵付出版社垫支款项,出版社销售风险自负,如作者嫌400册样书不够,可按折扣价向出版社购买。作者若想自行翻译或找专家翻译等,可扣除有关费用。也欢迎海内外诗界名望人士出面主编相关丛书,可直接和傅天虹教授联系。诗集出版周期约5个月,采用优质纸张印刷。另外,若想出版纯中文版的诗友,可参阅傅天虹工作室博客上的“汉语新诗库”的征稿启事。

5, 为了进一步保证第二阶段400部诗集的顺利问世,银河出版社又在费用比香港相对低廉,而图书收藏管理条件十分良好的澳门增设了分社,社方已将此一工程列为重项。另外诗集发行普遍困难,鉴于我们人力和财力的不足实难有效开展,期盼作者配合宣传。本工程主要目的仍是以诗存史,正本清源,重在诗的民间传承。今年年底就有一个向中国作协现代文学馆的赠书仪式。诗坛朋友如有合作设想可联系傅天虹教授,也可去函直接和澳门的银河出版社联系,地点:澳门台山新城市广场二楼II2室。

6, 出书事务统一由傅天虹工作室负责,联系人傅小姐,有事直接咨询。她的手机:13302538908邮箱fsw58@163.com

每周一本书


朱寿桐主编 

《论傅天虹的诗》

   (2009年6月作家版)

书 价:36.80元

挂寄费:5.2元(共四十二元)

 

先到先得,售完为止。

购书者汇款後请上傅天虹

新浪博客邮箱通知购买人

姓名、地址、邮编、电话

及汇款日期。

 

中国工商银行珠海分行柠溪支行

户名:杨来顺

帐号:6222022002002016529   

音乐播放器
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有