(2011-06-08 17:29)

最新一期Esquire杂志(英国版,6月刊)的编读往来中,专栏作者AA
Gill给一个没事找抽的美国人教训了一番,怎么一回事呢?请看:
某读者问:
Sir,
I'm an American recently posted
to England by my firm. Should I start saying sorry for things that
are clearly not my fault, pretending to be more useless than I
really am? I want to fit in.
Todd, London
翻译如下:
(2011-03-18 16:20)
Germany =
blue
Chinese = red
1) Complaints (or suggestions)
对待投诉(或者抱怨)

2) lifestyle
生活方式

(2011-02-23 14:40)

1. In a small bowl, combine equal parts warm water and sweetened
cocoa powder.
在一个小碗里,放入等份温水和甜可可粉。
(2011-02-23 14:04)

当你在美术馆或者博物馆欣赏艺术杰作的时候,当你和友人一起谈论美术作品的时候,请不要从头到尾地使用一个词:“a
picture”;如果是人物肖像,可以说portrait,如果是静物,可以用still
life,如果是风景或者地点,那更好办了,直接用landscape。
当你在谈论某种实体艺术品的质地时,可以从现实的角度来谈论,比如讲它的线条感啦,当你看到一个人物石膏像的时候,可以说Its
features are well defined and detailed.它真的很注意细节耶!
Negative Space
当大家问你画里有什么的时候,你可以谈谈画里没有呈现的部分,即延伸空间,避而不
(2011-02-22 11:28)
BY Chloe Chen
(陈洁)
我们曾经走过物质匮乏的年代,那时候,大家都一样,都没有钱,一旦市场上出现了紧俏的商品,都要想方设法拖熟人弄回来。
来自上海的包阿姨,依然记得80年代初期,她托熟人弄来了两张冰箱票,花了3000多块钱买了2台冰箱。当冰箱运会家的时候,整个弄堂的人都轰动了,都围来参观。事实上,她并没有自己使用这两台来之不易的冰箱,而是作为嫁妆留给两个女儿的。天知道,小女儿当时正在念高中,可是一想到冰箱这么难买,包阿姨牙一咬,一狠心,买了!
等到90年代中期,小女儿才结婚,那台冰箱呢?自然已经坏了,不可能再制冷了。包阿姨说:“买的就是个面子,不后悔!”
陈先生是上海政府的一位公务员,他至今还记得自己买第一台手机的情景,那是在90年代中期——他骄傲地说:“我们上海,比内地的差距,那大的不是一般的!”
(2011-02-21 11:18)
其实在中国生活的老外并不像人们想象中那样风光,他们也有烦恼,其中一个就是如何在中国的分公司员工面前做中文报告!
中西文化如此不同,很有可能你费尽心机准备了一大篇稿子,长篇大论,妙语连珠,笑话连篇,可是,听众听不懂,这不是白准备吗?
主演:Freddie Green
剑桥大学中文系学生,实习生

视频地址:
(2011-02-18 16:33)
How to Start a Sina Blog
Looking to start a Chinese blog? Here's what you do.

If you're looking to start a blog in Chinese, you
have a lot of options. But one of the most popular and
longest-running options is Sina.
As a blogger who has been writing for past 6 years, I think if
you want to learn Chinese language and culture, Sina blogging is a
great place to start. Millions of Chinese users are already there
blogging away, so why not join them?
Here you can read others’ travelling experiences, play God when
you answer English learners’ lang
(2011-02-17 14:38)

The Lantern Festival (元宵节) is the last day of the Chinese New Year
celebration. This day is for the last moment for setting off
fireworks, the last excuse for eating a big feast and the last
chance for family getting together before the “年” celebrations are
over. (Latern Festival is also a traditional time of celebration
for foreigners who live in China).
The Lantern Festival, the 15th of the first month of the lunar
calendar, is the first full moon of the year. Celebrations and
traditions on this day date back to the Western Han Dynasty.
Traditions for this festival: as the name indicates, hanging
an
(2011-02-16 15:58)
看看这些英文的微情书吧!

I just need to see your shining avatar [in other words, the
picture of their face from their weibo account], I just need to
know you're there and I can relax.
只要看见你头像亮着 只要知道你在 我就心安
I love you all the way down to your bones.
爱你,爱到骨子里
Maybe it's just a temporary feeling, but it's strong enough
that I'll always remember.
可能只是一瞬间的感觉,但足以令人铭记
I hope that in this life and the next, and the
(2011-01-30 13:43)
正月剃头为什么会死舅舅?本文会给你最佳答案!
There can only be one!
BY Chloe Chen 陈洁

With the
approach of the lunar new year, many Chinese people have to make a
choice: to cut their hair or lose their uncles (here, 舅舅 jiùjiu,
the your mother's brothers).
It’s obvious uncles are much valuable than haircuts, especially
during the Spring Festival, when uncles are quite useful for
handing out lucky new years' money (压岁钱). So no matter whether you
are a boy or a girl, in order to save their uncles’ lives, everyone
would prefer to have their hair cut before the Spring
Festival eve (除夕夜). That’s why barber shops are always so busy this
time of this year.
H