曾在日本与邓丽君小姐并肩作战的作曲家三木先生走了,留下了许多优美的旋律。
早前就有听说三木先生健康问题,没想到走得这么快...最近离开人世的人似乎很多,
而且似乎是一下子多了起来。我们能做到的就是爱惜好自己的生命,让他们的作品可以延续吧...
荒木先生,保重身体!
1986日本作曲大赏
-----------------------------------------------------------------------
(中央社記者楊明珠東京11日專電)
曾為已故名歌星鄧麗君製作「愛人」、「我只在乎你」等多首曲子的日本作曲家三木剛今天上午病逝,享年64歲。
鄧麗君唱紅的「償還」、「愛人」、「我只在乎你」等膾炙人口的歌曲都是本名渡邊匡的三木作曲,他對日本戰後的歌謠史具有卓越的貢獻。
三木於三年前罹患下咽頭癌動了一場手術,之後一直在療養。今天上午,他病逝位於岡山縣岡山市的醫院。三木於中學畢業後,立志當歌手,但1967年以作曲家的身分首度踏入藝能界。他的作曲音樂性範圍廣,從輕快的流行歌曲到充滿哀愁的演歌,作品極多。
1977年,女歌手石川小百合唱紅的「輕津海峽.冬景色」,使得三木的才能更受肯定。80年代,鄧麗君唱紅的歌曲,幾乎都是他與日本名作詞家荒木豐久聯手創作的,包括「償還」、「愛人」、「我只在乎你」、「別離的預感」、「悲傷的自由」等。「我只在乎你」一曲還讓鄧麗君獲得日本唱片大賞;三木的多首曲子讓鄧麗君在日本建立了歌唱的黃金期。5月8日是鄧麗君逝世14週年紀念日,「日本電視台」(NTV)還特別播放這些歌曲紀念她。
山口百惠、西城秀樹、岩崎宏美、森山良子、五木寬、(土反)本冬美等日本著名藝人都唱過三木所製作的樂曲。近年來,三木還以舞台音樂家的身分負責大型音樂舞台劇「李香蘭」等的音樂。
三木於2004年當上日本作曲家協會理事長,2005年獲頒日本政府的紫綬褒章勳章。紫綬褒章是日本褒章的一種,是頒給對學術、藝術上發明改良創作相關事蹟有功勞的人。
(转自:http://www.wretch.cc/blog/fanmtere/9663770)
-----------------------------------------------------------------------
[我只在乎你] 中英日三国语歌词:
《時の流れに身をまかせ》
词:荒木とよひさ
もしもあなたと逢(あ)えずにいたら
moshimo anatato aezuni itara
私(わたし)は何(なに)をしてたでしょうか
watashiwa naniwo shitetadesyouka
平凡(へいぼん)だけど谁(だれ)かを爱(あい)し
heibon dakedo darekawo aishi
普通(ふつう)の暮(くら)ししてたでしょうか
hutsuuno kurashi shitetadesyouka
时(とき)の流(なが)れに身(み)をまかせ
tokino nagareni miwomakase
あなたの色(いろ)に染(そ)められ
anatano iro ni somerare
一度(いちど)の人生(じんせい)それさえ
ichidono jinsei soresae
舍(す)てることもかまわないわ
suterukotomo kamawanaiwa
だから お愿(ねが)い そばに置(お)いてね
dakara onegai sobanioitene
今(いま)はあなたしか爱(あい)せない
imawa anatashika aisenai
もしも あなたに嫌(きら)われたなら
moshimo anatani kirawaretanara
明日(あした)という日(ひ) 失(な)くしてしまうわ
ashitatoiuhi nakushiteshimauwa
约束(やくそく)なんか いらないけれど
yakusokunanka iranaikeredo
想(おも)い出(で)だけじゃ 生(い)きてゆけない
omoidedakejya ikiteyukenai
时の流れに身をまかせ
tokino nagareni miwomakase
あなたの胸(むね)に寄(よ)り添(そ)い
anatano muneni yorisoi
绮丽(きれい)になれたそれだけで 命(いのち)さえもいらないわ
kireininareta soredakede inochisaemo iranaiwa
だから お愿い そばに置いてね
dakara onegai sobani oitene
今は あなたしか见えないの
imawa anatashika meenaino
I only care about you (英文版)
oh how i in your hand
see the loving until night falls
build a magic in a touch
when may i just love you so much
you can see me as you see
all the ways the love can be
giving my heart to you
show the love you see as usual
you kown my heart and how i feel in every way
i have aways try to be the best again(best again)
there are chances there,you find me for the harmony
trying hard to find a way to make it right
so i'm there,would you please don't ever go away
as i can leave the day without ever you leave me
(music)
only there would be hard times
until we can see the light
hold my hand and hold me tight
standing believe love me is right
it's not a easy road
each of us will have alone why didn't we share it now
you couldn't have to live so hard
(end)
《我只在乎你》
词:慎芝
如果没有遇见你,
我将会是在哪里?
日子过得怎么样,
人生是否要珍惜?
也许认识某一人,
过着平凡的日子.
不知道会不会,
也有爱情甜如蜜?
任时光匆匆流去,
我只在乎你.
心甘情愿感染你的气息.
人生几何能够得到知己?
失去生命的力量也不可惜.
所以我求求你,
别让我离开你.
除了你,我不能感到,
一丝丝情意.
日本演歌天王五木宏和邓丽君的珍贵合唱韩国著名歌曲[回釜山港来吧!]
“春天的山茶花开了,回釜山港来吧,我想见你!让我们幸福地在一起!”
这个版本比NHK演唱会的更加韩国腔,更流畅:)
釜山港へ帰れ 鄧麗君&五木ひろし
作詩:黄善雨 訳詞:三佳令二 作曲:黄善雨
92(93?)年的邓丽君,时值不惑之年,一身水蓝色晚装,
于日本电视台献唱《爱的阳光》。捶肩卷发,顿时把时间拉回了30年,
犹如时光倒流,我们看到了77年的那个头戴粉色蔷薇,一身英式淑女裙的神采,但却更有韵味。
或许,这就是爱的力量吧。此时的她,正沉浸在异国之恋的温暖阳光中,
嘴角不免会时常挂着一丝微笑吧。也正像她唱道:爱是阳光,爱是希望,爱是生命,爱是一切!
下面是网友翻译的葡萄牙语版本:
Teresa Teng
今天网上得知邓五哥去世的消息,心里不知是什么滋味,
我还没来得及跟他见面,以前总想着:还有机会还有机会,以后再去上海肯定能见着...
突然想起前天的梦...梦见邓丽君穿着东京NHK演唱会的婚纱,匆匆从后台往前赶,
只是头上多了很多花,好象是白的?而舞台只是个超级大的帐篷...
人昨天还好好的,今天就走了...
邓五哥,您为“老姐”完成了很多心愿,或许您太操劳...
不知基金会的将来会如何?
不管怎样,我们都将好好爱惜自己的身体,
因为这样才能有机会帮您继续完成您老姐的心愿,您说是么?
五哥,走好!另外,在那边继续鼓励您的老姐:别放弃他的爱好!
照顾好家人!
http://blog.sina.com.cn/dengchangxi
五哥blog