发博文
个人资料
紫狐狸尾巴
紫狐狸尾巴
  • 博客等级:
  • 博客积分:1689
  • 博客访问:24,916
  • 关注人气:28
FT
No more explanation
About being a fan of H.O.T.
From 2000

While,
I am a Freak now.

This is the blog for translation and so on.
分类
音乐播放器
博文
(2012-01-16 16:36)
标签:

杂谈

1.      探索频道: iGenius 史蒂夫•乔布斯是如何改变世界的 Discovery Channel: iGenius How Steve Jobs Changed the World 2011 美国

2.      失恋33天 Love is Not Blind 2011 中国大陆 滕华涛

3.      杀戮都市 2 GANTZ: Perfect Answer 2011 日本 渡边雄介

4.      杀戮都市 1 GANTZ 前編 杀戮都市 1 2011 日本 渡边雄介

5.      世界奇妙物语2011秋之特别篇 世にも奇妙な物語 2011 秋の特別編 2011 日本

6.      十分钟年华老去 小号篇 Ten Minutes Older: The Trumpet 2002 西班牙英国德国芬兰中国 陈凯歌 维克多•艾里斯 沃纳•赫尔佐格 吉姆•贾木许 阿基•考里斯马基 斯派克•李 维姆•文德斯

7.      杀人回忆 살인의 추억 2003 韩国 奉俊昊

8.      人类星球 Human Planet 2011 英国 约翰•赫特

9.      缅甸的竖琴 ビルマの竪琴 The Burmese Harp 1956 日本 市川昆

10.    我的黑色小礼服  마이 블랙 미니드레스2011  韩国 许仁茂

11.    志明与春娇 2010 香港 彭浩翔

12.    蓝白红三部曲之白 Trois couleurs: Blanc 1994 法国波兰瑞士 克日什托夫•基耶斯洛夫斯基

13.    蓝白红三部曲之蓝 Trois couleurs: Bleu 1993法国波兰瑞士 克日什托夫•基耶斯洛夫斯基

14.    蓝白红三部曲之红 Trois couleurs: Rouge 1994法国波兰瑞士 克日什托夫•基耶斯洛夫斯基

15.    时代精神2 Zeitgeist: 2008 美国 Peter Joseph

16.    时代精神 Zeitgeist 2007 美国 Peter Joseph

17.    Soundtrack 2002 日本 二階健

18.    高潮艺术 High Art 1998 加拿大美国 Lisa Cholodenko

19.    时代精神3:迈步向前 Zeitgeist: Moving Forward 2011 美国 Peter Joseph

20.    当尼采哭泣 When Nietzsche Wept 2007 美国 Pinchas Perry

21.    马拉松 マラソン 2007 日本  辻井正次先生

22.    大奥 2010 日本 高橋ナツコ

23.    碧海蓝天 Le grand bleu 1988 法国美国意大利 吕克•贝松

24.    过客 Am Ende kommen Touristen 2007 德国 Robert Thalheim

25.    大地惊雷 True Grit 2010 美国 Joel Coen Ethan Coen

26.    入殓师 おくりびと 2008 日本 泷田洋二郎

27.    精神分裂症 Skhizein  2008 法国 朱利安•波义塞利尔

28.    塞尔日•甘斯布:英雄人生 Serge Gainsbourg, vie héroïque 2010 法国美国 Joann Sfar

29.    温柔时刻  優しい時間2005 日本 仓本聪

30.    三傻大闹宝莱坞 3 Idiots 2009 印度 拉库马•希拉尼

31.    告白 2010 日本 中岛哲也

32.    蓝色情人节 Blue Valentine 2010 美国 德里克•斯安弗朗斯

33.    王尔德 Wilde 1997 英国 德国 Brian Gilbert

34.    地球2100 earth 2100 2009 美国 Josh Neufeld

35.    海洋 Océans 2009 法国瑞士西班牙 雅克•贝汉

36.    社交网络 The Social Network 2010美国 大卫•芬奇

37.    黑天鹅 Black Swan 2010 美国 达伦•阿伦诺夫斯基

38.    下弦之月 2004 日本 Ken Nikai

39.    黎巴嫩 לבנון Lebanon 2009 以色列德国法国黎巴嫩 塞缪尔•毛茨

40.    让子弹飞 2010 中国大陆 姜文

41.    雾中风景 Τοπίο στην ομίχλη Landscape in the Mis 1988 法国希腊意大利 西奥•安哲罗普洛斯

 

1.      君主论 [意]尼科洛•马基雅维里

2.      阿狸•梦之城堡 Hans

3.      失乐园 [日]渡边淳一

4.      帷幕 [捷克] 米兰•昆德拉

5.      劳儿之劫 [法] 玛格丽特•杜拉斯

6.      人间失格 [日]太宰治

7.      1Q84 BOOK 3 [日] 村上春树

8.      1Q84 BOOK 2 [日] 村上春树

9.      1984 [英] 乔治•奥威尔

10.    1Q84 BOOK 1 [日] 村上春树

11.    全球通史(第7版 上下册)[美] 斯塔夫里阿诺斯(在读中)

12.     奈良美智横滨手稿 [日] 奈良美智

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2011-11-14 22:16)
标签:

xjapan

上海

杂谈

分类: Roses

Some say that they will graduate from the school named X

Some say that watching live is indicated thing that never will be given up

All I want to say is THANK YOU ALL OF YOU

And SORRY for the canceling thing

 

現在一五一十的回憶在上海的兩天旅程 the crazy trip connected dream come true

亞巡確定以及訂票周折前文已經寫過 在此不做贅述

1029北京是什麽天氣不太清楚 5點起床拉著箱子坐上機場大巴 忘記帶傘

無月 星稀 只有4個小時睡覺的眼皮有些許沉重

歪在飛馳的大巴上室外的街景 多少有一些不真實感而這樣的不真實感一直持續到回京

 

慢慢吃掉早飯 喝了一斤牛奶←撐死我了

與楊寧匯合 換登機牌 安檢 登機

飛機起飛的時候突然異常難受 像是做過前滾翻一般的天地旋轉

大概與休息不好+莫名緊張有關 緊緊的抓住扶手

突然有話便在熊貓本子上寫感言 多半內容也只是感謝與不可置信

飛機將落前的半小時 沉沉入睡

 

Repo之類 無非是細瑣 記下來也只是擺在那裡 多年後若能找回再看 笑自己的過去

微笑也好 嘲笑也罷 統統收歸

 

上海很熱 準備好的薄外套直到最後離開也沒穿過

提取了箱子之後等兔子 由於與他們降到不同的航站樓 轉戰周折 吃了KFC←飛機上吃了早飯 這就是個吃貨!

本來飛機是上午10點到的浦東 猶豫之後還是決定接機 疲倦的等待之間國際口拉起了架勢 簽名條幅 各種熊貓帽子和護士裝 也有穿著LS Tslaves

yoshiki 都是爲了你開懷 扮二也貼心 於是也得了你熊貓裝閃亮登場 帶著一絲得意的笑走出來 我都有看到

以下便是nc的接機了:

漢城來的飛機2:45抵滬約莫折騰了小一個小時 來了消息

因為不是頭回接機 隊伍里屢屢急躁的聲音我聽著倒是很淡定(等待時間大家各種胡說八道←果真黑都是抱團的)

從香港飛來的mejoy一直等在裏面 她的rp事請聞觀姑娘repo←寫了嘛?

除了玉米四人同達 穿著高跟鞋隨著隊伍便追出去 跑了多遠也不大記得

趕到heath面前的時候舉起我帶著漁網手套的左手打了招呼 得到了狐狸抬爪回應

(不過我當時喊的是hi-chan 各種膽子好大

pata最近的時候只是隔著保安的 一直有溫暖的笑意偶爾被瘋狂人群擠到的時候微微皺眉 ←你們哦 稍微有點太~~熱情的意思

他們是坐著直梯下到一層上車的 白色的金杯樣車子

我開始跑錯了電梯 折回又狠狠磕在扶梯的臺階處 直到晚上回到酒店才發現是不輕的磕碰

Yoshiki在車裡一直掩飾不住上揚的嘴角 你是高興的 這樣最好

前排有不少人在拍車子 我一直比著X的手勢站在第二排 yo後來微微撩開簾子擺手

車子往前了一點 沒跟 就看到了後面的sugizo 車開走的時候才看到heath坐在中間的背影

大大的掀開簾子向窗外飛吻的Sugizo 我沒有在他的掃視範圍之內 就當做我收到了你的kiss好麼

以上 混亂的接機之旅

 

大部隊匯合 在黑?導rose的帶領下 下一站353廣場聚會

微微的有一點下雨 拖著箱子走來走去浦東進城的地鐵坐好久

換乘中途 mejoy差點被蜂擁上來的人擠得下不了車

席間各種認親各種握手擁抱←並沒有那麼熱烈

見到了聊天許久頭次相见滴mako、藍、組長等等 米娜 各種擁抱 飛吻~~~~~~~~

本來以為小寧是唯一出席的男士 好在還有個虹姐

←寧姑娘+虹姐←喂!

 

Mako印象——温柔 恬淡 偶有疯狂而自知 热情而张弛有度

 

最后人群散尽 零星的小雨 疲惫的打车回酒店

飞驰过安静的光亮的上海大舞台 明天将会变成何等喧闹并不知

扯了黑丝才知道腿上的伤不轻 依然跑去围观兔子给宁shiki上妆

 一直有血顺着腿上的伤口留下来 鹤姐在发烧

潮姐给买了红药水 兔子帮助上药和包扎

谢谢大家 我爱你们←滚!

 

以上办公室码字 以下家 BGM 《她他》VIVIAN

 

与潮姐夜谈到12点吧瞬间昏死过去 再睁眼已天光大亮

床头是完全冷掉的速溶咖啡 一个人穿着很紧的木屐在屋子里拖着包扎的腿转圈

可惜不能放声大笑 免得惊扰了隔壁的邻居

和小伍出门吃饭 后来脱掉了袜子光脚穿木屐 依然是无所畏惧的走在高架桥的下面过马路

我有的时候很直白而生猛 比如昨天差一点给了往地铁里涌的人群一脚

已经开始有人摆开山寨摊子 阳光很好

 

下午的时候我们一共5个人 mako 橘子 我三个浴衣妹子 哑弦 小伍 都是特地为了live选的衣妆 真真折腾了很久 后来到会场的时候多少有些晚

shiki果真是各种合照的焦点 红毛的兔子十分滴霸气

天色昏暗 进场放弃了长长队伍的官方周边 抓住葵酱合照

最后终于是在会场里坐定了 身边居然就是卡卡哟~

场内果真还是各种无良路人坐在很好的位置上败坏着我们的兴致

 

真正的演出 我不会描述 技术也好 陈述也罢 大家各自去看视频就好

SH再有何种问题 也是我看到的唯一一站我唯有合掌祈祷

道谢

致歉

 

三生有幸 得见此深入人心的音乐

短暂岁月 同处一室合着你的吟唱

合掌 谢谢你 我爱你

 

曾经在看罢miyavi的时候总结说 我是用身体记住那次live

他说过的话 唱过的歌 统统不记得

身体的燥热 深处被点燃 这些是随着时间慢慢减缓 成为和煦的暖意流淌在内心

 

BGM WISH

那么 也让我曾经留下的热泪呼喊的名字 每一次X JUMP变成生活的片段

我好像 已经没办法全情投入什么了

理智温和的抚摸疯狂的额头 轻轻吻下 “你该知道你该做什么”

琴弦撩拨内心悸动的丝线 来吧 他说 跟着我跟着MUSE 一起去痛快的哭泣放松的欢笑

Just don’t forget the ever first reason

You fall in love

With the thing called MUSIC

 

谢谢你们 为了这么美的音乐为了梦想成功片刻的兴奋

 

借由组长的微博引来与蓝蓝回忆过去 悲伤的流着眼泪无法发写下去 就此收笔

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2011-09-25 18:22)
标签:

xjapan

上海

香港

杂谈

分类:
BGM The Last Song

身心俱疲的感覺
去不去香港 內地場次搖擺不定
計算預算 辦理證件
思考說服家人的方法 如何向公司請假

交付SH票價的瞬間 感覺自己終於在高懸于山尖的鋼絲踏出了第一步
顫顫巍巍的伸出腳 踩了下去
眼淚突然流了一臉

香港是在當時傳出內地場次取消 無法通過的情況下
聽著朋友的勸說 稍微有點激動的便做出了“去”的決定
之後就是聯絡同行 看機票看酒店

昨天計劃了要去朋友那裡玩 由於沒有網 只好電話聯絡 需要趕在9點之前到家準備打款 三人
早上7點回家 路上的行人不多 是個寧靜的與其他日子沒什麼不同的週末早晨
微博上一片“睡了很舒服的一覺”的聲音 雖然是在我回到家很久以後
開電腦 看規則 計算金額 準備U盾 提交網頁 留截圖 確認付款 郵件說明
之後 便是在發呆了

內心的糾葛很猛烈…自己不管不顧的就這樣的做了事情
我是個衝動的人 非常容易被周圍的人和事影響
有害怕的情緒振盪
給出了無數的父母面對我的說明會對答的話 這樣的事情真的覺得自己不是一個好女兒
不但沒有能夠能力去養好自己 也無法為家裡幫上任何忙
馬上就要25歲的無房單身北京姑娘 卻要父母幫忙張羅著相親
家人最近頻繁的說起想要買一套房子 不知如何應對

站在自己的立場說話的那個內心則在強調自己的歡愉 非常的自私
身體 和 內心 將會感受的震動
有點像 高考那年的暑假我去韓國看了一場獨一無二的concert
今天 我還是要走這樣的路
X的世巡 或者說其實X 就是一場未知
沒有人知道會不會有意外的情況影響演出
沒有人知道看過一場以後的下一場是什麽時間什麽地點什麽狀況
就像是那個多少個十九年都換不來的7人《X》一樣
只是想和時間和命運做一場賭博 不留一個遺憾

年華老去 親愛的 我希望曾經在那裡看過你的容顏
君生我未生 我生君已老
那些你的年輕時代的呐喊感動了年輕時代的我
像是明亮的陽光一般
是遙不可及的夢想的影像

一邊自責一邊開脫
會找一個時機 來解釋和說明這件事情
我學不會的便是向父母扯謊 他們可以直白的看到我
情緒混亂不堪 眼淚不明的一趟又一趟
也在想像 穿著浴衣作戰的自己 會在opening的恢宏里怎麼熱淚盈眶 怎麼振臂高呼

一下胡言亂語
對於新專 並沒有太大的期待 什麽人什麽事也都逃不過發展輝煌落寞的規律
平日裡盡情的吐槽也好 感動也罷
不忘記最初相識的瞬間 雖然再猛烈的情感也會散在風裡 變成溫和的微笑
這個世界上 已經沒有我們認識的名為松本秀人和澤田泰司的artists了
下一個離開的人誰也不知道
至於TOSHI的嗓音能夠繼續多久 也是未知

就這樣 向著未知的命運 直面可能的困難
不想去那麼多了…
最後借用微博的@Treen1985之言結束混亂所感
“某人江郎才尽已经人尽皆知,但我就是喜欢这种看似牛逼轰轰却有致命软肋的男人。他的感性和脆弱让我原谅这十年来的无作为。”

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2011-09-04 00:36)
标签:

taiji

澤田泰司

杂谈

分类: Roses

先看了yui和狐狸王妃的文字 已經不想再去重新回顧整個過程

把最近出現的文字編輯了發給在關心這件事情的朋友

我也就 做了這樣簡單的事情而已

別的 也就無法再去做了

 

站在遙遠的海的這一邊 過著我自己的生活

我那麼晚了才認識你 也沒有一次機會去親身聽聽你的手指拍打四弦的聲音

事情急轉直下

所以也算是帶著一些衝動的訂了票

不知道在HK的上空 會不會有人喊出你的名字 和你的位置

 

就算是最微小的事情 也做下去

就算最終沒有一個能夠接受的解釋 也不能讓那些帶著無限懷疑的名詞扣在你身上 一輩子下去

生活是什麽?

生活就是即使經歷再多的苦難 也要滿懷信心 也要奮鬥下去

 

再見~天堂再見~

 

Ps 這裡光身給老娘瞎逼逼的傻逼退散!

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2011-08-27 17:31)
标签:

taiji

澤田泰司

杂谈

分类: Roses

I drink a bottle of beer to take a little alcohol

I play a song-list to dance with and round

Hello you in the heaven

Hello Taiji

 

Your performance delivers the power and song years ago

Your long curly hairs fly up with your fingers dance on bass

I don’t want to use Past Tense

As if You’re standing in front

 

Wake me up immediately

Shake my body please

Never let the tears on face dry and I don’t want to drink some called Forgetting

 

My friend Emma who is totally not a fan of rock persuaded me to just give up

What you can do? She said  Nothing. I answer

Yeah I know. I understand all your meaning and all your caring about me

But if even fans as us give up, who else will pay attention and support the ones who are chasing the truth.

Dear Emma, you will never know who he means to us and your showing alarmed us that many people are holding the same idea as you

You guys read news and remember what the paper tell you

How horrible, my dear .you see, all we are being played by them, happily

That is Not the world should be but Be and no one can challenge

 

It’s about one and a half month and there didn’t came any news recently

It seems that no one care and people are forgetting

How horrible!!!

The most scaring thing is not that we can’t find the truth but letting them go

Forgetting gave them the chance to kill someone else

You want to be the next? your beloved want to be the next?

I indeed can do nothing but keep on caring

 

I’m sorry to know them and fall in love so late that I can have nothing

So you know that in my case I could only try to do everything I can and catch everything I can even if they are so tiny to see clearly.

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2011-08-17 00:01)
标签:

杂谈

分类:
進來的第一件事情是關掉背景音樂吧 哈哈 其實多好聽來的
 
我最近在跟家裡輾轉介紹的人聊天 計劃這周或者下周見面
老實說 對於這種我在q上明確的說 我在生病 都只知道回答哦 然後繼續約吃飯的人 現在給我的感覺並不好 
再沒有應對女孩子的經驗 也不會連別人在生病都不知道問候一下吧 實在是
又不是剛來北京的人 居然我說上班不堵車就半個多小時 對答那還挺遠的 你丫有常識麼
當然 我會儘量拋開偏見去見面
好在不是上次那個因為我用繁體字和火狐就稱我是90后的sb
 
Taiji的事情 現在他身邊的人已經行動起來了 也只有那些曾經一同奮鬥過的人 才能去調查 而我們除了持續關注也並不能做更多
其實誰都知道 很可能最後就這樣結束了
只是人在做 天在看 北見輝美 你丫給我們好好的活著
 
混了這麼多年 大道理都明白
看了叉子 不能說圓滿 也不能保證什麽 但是就是無數人完成一個一輩子一次的心願
有些事情 順其自然之外 的確需要人為去努力一下
 
對於我來說 並不需要太多的安慰 只要有人聽我念叨完 就好了
所以 謝謝~MUA~~撲倒使勁壓!!!
 
我們也看著彼此的這些年 擁有美好的時光美好的年華
放之四海 這個圈子的人實在是小眾 
有的人身在其中卻不得知曉 每日終是在網絡上插科打諢 
同類眾多 其實說到底是假象
 
恩 就是這樣的 代問你家椰子醬好
 
Ps 白蓮山其實也挺好的 不是麼
阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2011-08-12 01:21)
标签:

taiji

澤田泰司

杂谈

分类: Roses

如果 即使是知道“如果”這樣的假設是無用的 向來也幾乎不會做“如果”的想像

我還是想說 如果十載光陰前 讓我遇到 我將愛上並且無法割捨 X

上帝如同在手掌心玩弄色子 可是他心知肚明

光明的必定燦爛 黑暗的必定消亡

 

事情已經過去將近一個月 以音樂而結合在一起的相關者奔走 力圖查明背後的真相

我總是 多多少少的並不相信manager這樣的角色 總是覺得背後有利益的味道

不過這次似乎並不是這樣的

一再的告誡自己看渡辺san文字的時候要冷靜和客觀 不能一味的抱著“是被害”的想法 但是北見輝美一連串的行為無論如何也是說不通的

用正常的腦子去看待整個事情就是各種不可思議+反復掩飾 一切都飛速而把關注者當做傻子看待的進行完畢

暴力 被捕 自殺 腦死亡 死亡 火化? 埋葬

暴力事件受害者 被捕後續事件處理者 無辜的普通人告媒體書

(這麼冷靜的把一連串的詞彙擺在這裡 我真是佩服自己)

之前因為有圈外的朋友來詢問這個事情 特別的把基本從開頭到現在的微博截圖做了整理

大概這也是向朋友們強調著“音樂事業有了起色的taiji是絕對不可能做出這樣的事情的”我唯一能做的了

雖然有人說“做什麽事情也不能讓哥回來”

但是爲了瞑目 希望為著真相而奮鬥的人們能夠查明 背後究竟隱藏著怎樣的原因 交易

即使到現在還是不得而知 祈福是唯一能夠做的事情

 

不管怎麼樣 這個世界總是存在著沒有道德的媒體報導和不關心實際的傻逼

絕對不是自殺!絕對是有著不可告人的秘密!這樣的聲音一直在心裡迴蕩 代替悲傷和眼淚的是憤怒

 

北見輝美 你等著!

 

Ps:有想要知道更多消息的請回 綿薄之力的整理資料發送給大家

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

xjapan

yoshiki

杂谈

分类: Translation
原文地址:http://tei-just-a-dream.blogspot.com/2011/08/exclusive-interview-with-yoshiki-from-x.html
Exclusive Interview with YOSHIKI from X JAPAN for Rockaxis
SONNTAG, AUGUST 07, 2011  TEI  NO COMMENTS

Exclusive Interview with YOSHIKI from X JAPAN
One month before their debut in Chile

X JAPAN, one of the most influential Rock-Metal bands in Asia, will play for the very first time in our country at the Teatro Caupolicán in Santiago on September 9. For this reason, Rockaxis called on the bandleader Yoshiki Hayashi, the group’s shy and reticent drummer and pianist, who is currently working on a new album, but who has also lost great companions and friends in recent years. You can learn about this and a whole lot more in the interview that Home Metal from Rockaxis prepared for you.
X JAPAN,亚洲最有影响的摇滚-金属乐队将于9月9日献上在本国的第一场的演出,演出地点在圣地亚哥的Teatro Caupolicán。就此Rockaxis与队长Yoshiki Hayashi取得联络,这位有些羞涩而内敛的鼓手兼钢琴家最近正在为他们的新专辑工作,在过去的几年中,他也失去了几位很棒的朋友。Rockaxis的金属之家将为你呈现的采访中会透露更多的细节。

RX: Hello, Yoshiki. How are you?
RX:你好,Yoshiki。过得怎么样?
Y: Thank you, I’m fine.
Y:谢谢,我很好。
RX: Your Chilean fans are already very excited about the show taking place in September…
RX:9月的演出智利的fans已经非常兴奋了
Y: Ok, so do I.
Y:ok,我也是。
RX: How do you feel about it? You’ve been waiting for this show, for your very first time in South-America…
RX:你感觉怎么样?你们在南美的演出大家已经等候多时了。
Y: We’ve been waiting for this moment for a very long time, thus we are happy to play there finally. We’ve never been there before.
Y:我们为了这个时刻也等待了很久,所以现在能够演出我们很开心。我们从来没有来过这儿。
RX: Within hours almost 1 000 tickets were sold in Chile. What do you think about this phenomenon called X JAPAN at such a remote place like this?
RX:智利的门票在几个小时内几乎买了1000张票。在这么偏远的地方引发称为X JAPAN的现象,你怎么想的?
Y: I get lots of messages from South-America and of course from Chile through Twitter and Facebook. Having fans in your country is incredible, but I’d love to know how they actually learned about X JAPAN. *laugh*
Y:我们从Twitter和Facebook收到了很多从南美,从智利来的讯息。这些国家能有我们的fans真是难以想象,我想知道他们是怎么认识X JAPAN的。笑
RX: When you’ll come here, you’ll find out how famous you are. By the way, when did you decide to add Chile to your tour plan?
RX:到这儿以后你们就会知道你们多有名了。你是什麽時候決定要在巡演計劃中加上智利站的?
Y: That was when my agent told me that there’s a lot of demand for X JAPAN in South-America, especially in Brazil, Argentina and Chile. And since we’ve got a lot of fans in Chile, something I found truly amazing, we decided to play there.
Y:我的經紀人告訴我從南美,特別是巴西、阿根廷和智利收到了很多希望X JAPAN演出的請求。既然我們在智利有很多fans,這是多棒的事情,我們就決定來這裡演出了。
RX: Can you tell us which songs you are going to play?
RX: 能告訴我們計劃演出什麽曲目么?
Y: Actually, we haven’t decided for sure yet which songs we’re gonna play, but the setlist will be quite similar to those we played at our North-America tour and our just recently finished Europe tour. We’re currently recording lots of new material, so that we will likely play some new stuff as well.
Y:事實上我們還沒有決定,但是曲單會跟北美和剛剛結束的歐洲巡演很相似。因為我們正在錄製一些新曲,所以也有可能會演出一些片段。
RX: Like your new song “Jade“?
RX: 比如你們的新歌Jade?
Y: Why certainly; we’re going to play “Jade“!
Y:當然!我們要演Jade!
RX: Where did you shoot the song’s music video?
RX:你們在哪裡拍攝的音樂錄影帶?
Y: In Los Angeles last year.
Y:去年在洛杉磯。
RX: Did you notice the Chilean flag in the video?
RX:你注意到錄影帶中的智利國旗了么?
Y: Of course I noticed it. After all we put it there.*laugh*
Y:當然。之後我們放在那兒了。笑(表示沒理解)
RX: How was it to return to the studio after such a long time where you did not do any recording?
RX:很長時間之後重回錄音室的感覺怎麼樣?
Y: I assume you’re talking about the period from our seperation til today, aren’t you?
Y:我想你是要問這段(X JAPAN)分開的時間吧,對麼?
RX: Exactly.
RX:沒錯。
Y: Ok, well, it was a very emotional process, because when we disbanded I didn’t think that we’d ever reunite again. But eight years later, ToshI, the singer, and I started talking again, as we grew up together and a friendship was at stake. Naturally, we also started talking about the band, about hide – a member who had died – and therefore we didn’t know what to do. Then, SUGIZO joined us and we asked him to support us. He accepted and that’s how we reunited. Originally, we intended to only play in Japan at Tokyo Dome, but so many people from all over the world asked us to play in Europe, America and Southeast-Asia. Thus, we planned our world tour and now we are here.
Y: 那真是一個情緒起伏跌宕的過程,因為解散以後我認為我們不會重組了。但是八年後,ToshI和我再次開始交談,我們一起長大,(分手時候)我們之間的友情岌岌可危(不吐槽我都對不起我的名字-3-還友情呢)。很自然的我們聊起樂隊,由於hide去世我們也不知道該怎麼辦。之後,SUGIZO加入了我們開始支援。他最終應承(加入),這樣我們就重組了(喂!時間軸啊 混蛋!)。本來我們只打算在日本東京巨蛋演出,但是世界各國的fans,歐洲、美洲和東南亞都希望我們能(去當地)演出,所以我們策划了世界巡演,並且在施行中。
RX: That means your original main idea was to just play?
RX:就是說你本來的想法只是演出?
Y: Yeah that’s how it was. We played our reunion show and in that moment we realized that ToshI’s voice was in a good condition. Afterwards we crafted the idea to write new songs and that’s how “Jade”, “IV” and “Born to be free” came to be.
Y:是的,本來是這樣的。我們進行了復活公演,那個時候我們發現ToshI的聲音狀態很好。之後我們萌生了寫新曲的想法,於是Jade、IV,Born ro be free就這樣誕生了。
RX: I assume that those new songs will be included in your next album. When will it be released and what will be the album’s title?
RX:我想這些新曲都會收錄到你們下張專輯中吧。什麽時候會發行,專輯的名字是什麽?
Y: Most likely around the end of the year, but we haven’t decided on a name, yet.
Y:大概會在年末,但是我們還沒有決定好專輯的名字。
RX: What’s the difference between this album and your releases in the 90s?
RX:這張專輯跟你們在90年代發行的不同點是什麽?
Y: Half of the album’s songs will be old ones, the other half will be new ones; and it will be in English.
Y:一半是老歌,一半是新歌,而且是英文的。
RX: We know about the circumstances of the death of your bandmember hide, who is remembered til today. How do you remember the time of his death? (The conversation becomes very private; Yoshiki starts speaking with quite a trembling and sad voice.)
RX:我們知道成員hide去世時的一些情況,他至今一直被紀念著。你怎麼看待他去世的那段日子?(談話變得非常的私密,Yoshiki的聲音也變得悲傷而發顫)
Y: Remembering this time is very painful and just a few days ago, we lost our member “X” (TAIJI, † Jul 17, 2011). And like I said, the process of coping with it is very painful; but the show must go on. Sometimes it feels like we’re playing with hide again. Something I will always remember about the two of them is that we wouldn’t be where we are now without them. For that I’m very grateful to them and throughout the rest of our career their legacy will be remembered.
Y:回想那段時間非常的痛苦,幾天前我們失去了X的成員TAIJI† 2011年7月17日)。就像我說過的,應對這個過程非常的痛苦,但是演出必須繼續。有的時候我覺得我們是和hide一起在演出。如果沒有他們兩人,我們不可能有今天的成就,這是我一直記得的。我非常的感謝他們,在我們剩餘的人生中,他們留下的財產也會被一直銘記。
RX: Do you plan on doing some sort of tribute for both hide and TAIJI on your upcoming album?
RX:未來的專輯中你有計劃加入一些向hide和TAIJI致敬的內容么?
Y: Yes, but I don’t really think about a special song, but more like the whole album being in memory of them. We recorded some songs with hide being present, and we’ll just have to take some where it was TAIJI.
Y:有。但是我不打算寫一首特別的曲子,而是整張專輯都會帶著他們的記憶。我們現在錄製的一些曲子也加入hide(的音源),以後也會加上一些TAIJI的。←這個更多說起來翻譯自己是希望是以加入音源的方式
RX: You also tend to cover Iron Maiden, Deep Pruple, Led Zepplin and others. Will there be a new cover song on your upcoming album?
RX:你還計劃翻唱Maiden,Deep Purple,Led Zeppelin等(藝人的作品)。接下來的專輯中會有翻唱曲么?
Y: Frankly, I don’t think that we’ll put a cover song on this album.
Y:坦率的講我們不會在這張專輯中收錄翻唱曲。
RX: Japan and Chile are far apart from each other, yet events marking our history happened recently. How did you experience the earthquake that struck Japan?
RX:日本和智利相距甚遠,但最近發生的大事把我們聯繫在了一起。這次震動日本的大地震中你的感受如何?
Y: Our problem is that we‘ll have to see what’s going to happen with the nuclear power plants. That’s something we have to solve and move on. X JAPAN’s activity translates into love and as musicians it’s our job to provide hope through what we’re doing – our music. Anyhow that’s something where we have to support each other.
Y:我們的問題是我們還要面對核電站未來的變化。有些事情必須要解決和推動。X JAPAN的活動要轉化為愛,作為音樂人我們的工作就是要通過我們的行為,我們的音樂傳遞希望。無論如何都有我們要相互支持去做的事(你被SGZ傳染了吧!還是你被杉原有音咬了...←小伍語)
RX: That’s true. I hope we’ll see each other in September to do just that.
RX:是這樣的。我希望能在9月看到你們。
Y: I also hope that we’ll see each other then. Thank you very much.
Y:我也希望能再次見面。非常感謝。

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
标签:

sgz

杂谈

分类: Roses

Centaurus α-C is the nearest star from the earth whose light reaches here need 4.2 years

I just read the interview of Shinya san and you which was long time ago

You guys have ever talked about the universe and life then I was thinking about the stars things

I grow up accompanied by the Greece myth and know a lot of stories and latter I became an astrophile

 

4.2years then back time to 2007 spring turns into summer

What you were doing at that time

What I was doing at that time

I have no idea and the only thing I concerned is I didn’t know you and didn’t fall in love with you at that time and now you got my heart with your armed named music

 

I read news last Friday and I don’t know whether it’s real or fake

There are not many special spices of plants left on the earth so maybe in ten years, there will be no wood for guitars.

I can’t stop thinking that if that day really comes what you guy are gonna do and how we can continue enjoying those great songs.

Electricity can do a lot of things but as we still need human singing not just relay on the tuning, we need the real instruments to make real music.

So sometimes I really like listening to one who just talk or sing without heavy background music.

I wonder if one day I can sit under the stage and listen to your performance.

Love from Beijing,China

This is Tina M. Liu

23:25:49 Aug. 8th 2011

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
(2011-07-25 14:23)
标签:

杂谈

分类: Roses

天陰 有雨
今天和最近的每一天都一樣 我也是正正常常的週一上班
不會再有上周那樣 約了人出來 喝酒 當街唱歌

 

每天都會被一定的事情刷微薄
泰哥的事情
溫州的事情
到今天 我想人們還都在找尋真相
然後發出了這樣的消息——平成23年7月18日、一志が自宅にて永眠しました。

 

大概的還記得那時候蠻高興的跟朋友說kagrra,的主音來開了微博
跟人解釋著一志是誰 對突然的“終焉”表示過不滿
雖然覺得很多音樂並不成熟 卻從認識的時候起就關注著“和風”的華美

 

對著北京時間13點上來給大家的說“早上好”的一志哭笑不得
早上好!晚安!
今天我這裡也很熱…
扇子在中文也是這樣書寫 表達了同樣的意思唷
...然後就再見了...

 

 

再見 不再見面
未來我希望聽到好的消息
我想聽到泰哥回家的消息
我想知道X確切的concerts的日期
我想能微笑 不是故意說著故事哄自己開心

 

再見 再見

阅读  ┆ 评论  ┆ 转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有