http://blog.sina.com.cn/shanshuiyouyan[订阅]
个人资料
公告
欢迎来访!浏览更多本人文字,请访问:和讯社区:山水幽燕
关于博主书、影、乐的兴趣爱好,请登录:豆瓣网:山水幽燕
调适自己,因应环境!
-----------------------------
本站文字均为原创(含部分注明来源之引用),版权均为博主全权所有,网络转载请署名“山水幽燕”并注明来源,纸媒转载/出版者务请征得博主书面许可协。谨此致谢!
友情链接
分类
    内容读取中…
音乐播放器
评论
读取中...
访客
读取中...
博文

留意(27):香港廉政公署三十幾年前的一次重要妥協

 

                   

  在北美,伴随着Web2.0技术进步,既有的大门户网站如雅虎、AOL等相对沉沦,而新一代更新一代或者叫门户或者叫媒体的强势网站渐次浮出水面。在早期是以搜索引擎为先导的google.com,之后是人们急速走红的YouTube.com,MySpace.com,Facebook.com,Flickr,RSS Feed 以及Twitter,再之后便是Digg,

Delicous,Fark,Slashdot,Reddit,StumbleUpon,LinkedIn,Netvibes,Bloglines, Newsgator,Widgetbox,

Mixx,Technorati, Propeller, Furl, Newsvine,Blinklist, Blogmarks,ShareBox,Getblogs,

Blogarama...还有试图迎头赶上的的Windows Live,Yahoo Buzz...好不热闹啊。 
&nb

留意(26):从央视“间谍门”再谈社会共识的底线

查看更多精彩图片

如我前文所述,缺乏社会共识的底线,是中国大陆一个现实的大麻烦,这里还要补一句,也是呼吁向民主转型的人必须正视的主要障碍 -- 如果不排除这个障碍,则实现一部分人主张的那种突变的民主的一天,中国大陆很可能也成了“起火的世界”(借用蔡爱眉的表述)。

蔡女士在耶鲁大学法学院任教授,在她《起火的世界》一书中,明确表达了自己的忧虑:如果政治民主化与经济市场化同步而且急速,则社会矛盾的激化几乎难以避免,结果(与不少人的初衷相反)经常是灾难性的。她反复强调的另一点,就是社会动态如何,政经发展结果怎样,少数掌管权势者在此过渡期的作用影响巨大。这些人有资源,也应有见识

留意(25):社会安全--建立共识的底线

查看更多精彩图片

衡量一个社会脆弱还是坚强,紊乱还是稳定,其实不在于基尼系数或恩格尔系数的高低,而在于社会共识的存在,而这个共识的底线,是多数人默认或明确接受的。

讲到民主的不稳定性,不少人会拿菲律宾做个例子,我相信该国的贫富差别不比中国小,而其经济发展水平与前景,如果不是已经被中国超越,我相信也正在被或很快将为中国超越。该国贪腐成风,基础建设欠佳,南部多年有人闹分裂直到今天,但仍然可以说,该国的社会稳定状况比中国好些,不是因为所谓民主制度,因果关系不要倒置,是因为这个国度的广大民众,无论贫富,在社会生活中还有共同底线。

我举个例子,当菲律宾拳王帕奎奥击败“金童”德拉霍亚之后,南部的分离分子与政府军共同宣布短期停火,各自开怀

感言:“开心得像一个公仆” 

 


我学过人类学,所以对任何没经过比较就下出的“最如何如何”或“特殊性”一类描述,一般持怀疑态度。我认为,提出任何人、事的特殊性,都要有横向的比较。比如说“公仆”问题,如果不横着看看世界,你很难说中国社会的公仆最不像公仆 -- 实际上,全世界范围内,公仆都是香饽饽,是一种特殊阶层,而不是字面上所谓“公众仆人”(pu

人物速写:Sam (4) 在美国



1990年代的加州,在Sam眼里就是不折不扣的黄金州。在伯克莱校区的英语学习更加深了他这个印象。用现在的话说,就是美国的硬权力软权力都对他起作用了,作用的结果就是他一定要设法留下来。

他试过假绿卡、假护照,问过政治避难、投资移民,也想找个征婚的白人妇女...几番失败之后,泰国学生“英语学习”的时限就快到了。无奈中,他办了个转学手续,来到“水更浑”的南加州,寻找生存、发展的时机。正是在这个时段,我和他相
人物速写: Sam (3)(2008-11-14 18:24)
人物速写:Sam (3) 在泰国


(续前)
Sam 越境由缅甸到泰国后,一路顺风来到曼谷。在那里,他惊异地发现,华商的势头之盛,已经使他这个近乎白丁的人也沾了光。

在曼谷,一个大学生毕业如果不懂“国语”(中文),就很难找到工作

   哪里能找到老北京人?

                   ——生活观察(2)

 

生活观察(1):裸居(2008-09-05 19:07)
生活观察(1):裸居



    因为父辈的荫蔽加上自己的额外运气,朋友H人到中年时,手上已然握有京华几处上好的房产。
奥运会:国际的博弈(2008-08-11 15:35)
奥运会:国际的博弈



语言间的翻译,常常能翻译出有意思的差别来(为此,本博主专门开了个“
每日一语”栏,一天讨论一点),game 这个词,就很有意思,它在汉语中要看不同的语境,译成不同的表达。

在体育术语里,它是“比