http://blog.sina.com.cn/shadowgoeast[订阅]
个人资料
影子的简历

姓名: 张傲嘉
艺名:  影子
英文名:SHADOW
出生地:上海
出生日:8月16日
星座: 
 狮子座
身高:  1米75

   影子,上海人。毕业于上海外国语大学并取得汉语及欧美语言文学双学士学位;毕业即赴美国加州州立大学圣何塞分校音乐系任访问学者;之后相继在加州大学帕克莱分校和芝加哥表演艺术学院学习戏剧及音乐舞台剧表演并取得硕士学位;曾参加芝加哥舒伯特剧院、斯戴芬·沃尔夫剧院及第二城喜剧剧院的演出;2004回国后与上海交响乐团等合作在上海大剧院举办系列爵士乐及音乐剧作品演唱会;在中福会上海儿艺的歌舞剧《挑战33》中担任主角;唱片《影子演唱的百老汇音乐剧经典选段》作为中国首张音乐剧演唱专辑出版并在上海艺海剧院成功举办《夜之歌——影子百老汇金曲演唱会》;2005年于北京798艺术区创建独立艺术机构及表演空间——影子的戏院4月首演大型原创音乐剧《金沙》于北京保利剧院;2006年在人民大会堂参加走向世界的中国歌唱家新年音乐会;2007年在北京音乐厅主演了“剧院魅影——音乐剧新年音乐会”;2007年发表唱片《右手年华,左手花》;2008年发表唱片《影子作品壹号:去东方》;曾作为中国音乐的使者出访欧洲、非洲及亚洲多国并在纽约联合国总部举行的“联合国之春文化节”上作为中国艺术家的代表演唱由她出演、创作及演唱音乐的影视剧作品包括《暴雨梨花》、《夜。上海》等。2005年起受聘担任中央美术学院公共艺术系客座教授;迄今为止已出版有《摩登影子》、《三千下——一个百老汇女孩的母语朝圣》等文集,并在报刊杂志长期开设个人专栏,评论内容涉及文化艺术等广泛领域。有关影子的更多演艺动态及作品欣赏可登录至影子的网站获取。

评论
读取中...
公告
本博客内所使用的作品及其录音著作受中国音乐著作权协会保护。版权所有,翻录必究。任何未经著作权人许可的下载、转载、链接等行为都将被视作盗版举动,并将依法追究相关行为人之法律责任。
访客
读取中...
博文
影子说(2008-09-19 10:48)

    《作品壹号》得益于我分别在中国和美国所接受的教育,这使我得以全面而系统地触及到了人类文明进程中最精华的那些部分,没有这一积累便不会有构成这一作品所必要的知识结构和文化背景。

   《作品壹号》得益于我得老师,制作人李苏友先生在从艺和为人两方面所给与我多年的教诲,这使我逐渐形成为了做一名纯粹艺术家的决心,没有他的指点也许至今我还未能在这个纷繁的世界上找到一条只属于我的道路。

   《作品壹号》得益于所有和我一起工作的中美艺术家,他们出色的个人才华同合作精神使我的创作理念得以充分的实现,没有他们便不会有这张无论主题或制作都堪称真正意义上的国际唱片。

    然而,最根本的《作品壹号》得益于我是一个中国人,有着中国人的长相和中国人的性格,这使我在面对世界的时候显得如此与众不同而内涵丰富。无法设想,如果我来自的不是这样一个历史悠久,富有传统的文化,那么我的表达将会是多么贫乏,在这一点上我是极其幸运的。

    诚如享誉世界的华人艺术家周氏兄弟Zhou Brothers所言,艺术其实是艺术家对自己的看法。对审美。对人和人之间的关系。对童年。对幻觉。对声音。对形象。对自己来自的这一切。

——影子

 

 

 

SHADOW SHOW(2008-09-19 09:46)

   

    As a Chinese who has already spent over 20 years of my life in China, I still believe a deep understanding of the vast panorama of Chinese Culture is difficult to acquire, even if one is born to it. My interests resemble that of the butterfly, pausing on things that atttact, from oriental cherry to jasmine tea, from mandarine ducks to Chinese painting, and in this way I have found many facets of my motherland to be absolutely beautiful. As I try to bring ancient Chinese music into the 21st century with a fascinating blend of traditional instruments and modern technology, I decided to make a non-traditional approach to it. I play off Chinese music traditions against Western ones, for example: We use drums of Beijing Opera as the rhythm part of the dancing music. And the lyrics, I express English in a Chinese way, because what I really want to emphasize is the contrasts between the two different languages, but not the grammar. Shadow: Go East is the first of a serial CDs which will include two more, Shadow: See East and Shadow: Stay East. This project represents an epic musical journey by my producer Sawyer and I through folk music and art of China. We hope these records willl help both Eastern and Western listeners visualize these reflections of places far away and times long gone, and we also hope our dedicated research of our music and our culture will widen today's Silk Road between east and West.

酒色(2008-09-19 06:49)

酒色

选自《影子:去东方》

 作词:影子

                              作曲:安东                            

 

紧紧封闭

才能够贮满这阵阵诱人醇香

琥珀的酒色

来自一种很深

哦  很深很久的埋藏

需要多少矜持的伪装

要多少克制的墙

要多少等待渴望

才能调成一杯

今夜灯下的佳酿

 

请把我喝下吧

饮尽这欲望

就如同那月光吮吸海洋

把自己斟满吧

醉意流淌

我会给你你所要的

一切幻象

一切真相

念白:袅晴丝,吹来闲庭院,摇漾春如线

 
弄箫(2008-09-19 05:55)

 

          

弄箫

选自唱片《影子:去东方》

作词:影子

作曲:Claudia Villela 

 

是谁把心情吹成一管洞箫

在玲珑十指间缠绕

这七孔蛇窟潜出灵蛇七条

自昂首吐信中成调

 

饥饿的颤栗

悠然的呻吟

柔软的圆音

混合着夜的凄清

 

弄箫人木立

戏蛇者酩酊

从上个七夕

直坐到了下个天明

 

抿嘴唇成湿润细缝

凑紧心用心蛊惑心

振动这头的我

那头的你

 

有人轻巧摘下月色

弹琴