http://blog.sina.com.cn/sehen[订阅]
博文

A: 샤오진은?

B: 복사하러 갔는데, 그쪽으로 가서 찾아봐.

A: 방금 가 봤는데, 없었어.

 

A: 小金呢?

B: 他去复印了,你去那边找他吧。

A: 我刚去过,他不在啊。

A: 내 컴터터 고장났어. 네 것 좀 벌려 쓸 수 있을까?

B: 그래, 쓰렴.

 

A: 我的电脑出毛病了,能不能借用一下你的?

B: 可以,你用吧。

어서 결혼해-快结婚(2008-10-01 22:50)

A: 이번 달과 다음 달에 다 결혼하네, 이게 전부 청첩장이야.

B: 그럼 너도 어서 결혼하렴!

 

A: 这个月和下个月都有人结婚,你看这全都是请帖。

B: 那你也快结婚吧!

아직 결혼하고 …(2008-10-01 22:32)

A: 다음 달에 결혼한다며, 축하해!

B: 고마워, 넌? 너도 결혼해야지.

A: 난 아직 결혼하고 싶지 않아.

 

A: 你下个月就要结婚了,恭喜恭喜!

B: 谢谢,你呢?你也该结婚了吧。

A: 我还不想结婚呢。

오늘 학원 방학…(2008-08-05 22:47)

A:  여보세요! 샤오리, 어디야?

B:  집이야.  이렇게 일찍 무슨 일 있니?

A:  오늘 왜 학원에 한 사람도 없는 거지?

B:  몰랐니?  오늘 학원 방학이잖아!

 

A: 喂!小李,你在哪儿?

B: 在家呀。这么早你有什么事儿吗?

A: 今天怎么补习班里一个人都没有呢?

B: 你不知道吗?今天补习班放假!

오늘 학원 방학…(2008-08-05 22:46)

A:  여보세요! 샤오리, 어디야?

B:  집이야.  이렇게 일찍 무슨 일 있니?

A:  오늘 왜 학원에 한 사람도 없는 거지?

B:  몰랐니?  오늘 학원 방학이잖아!

 

A: 喂!小李,你在哪儿?

B: 在家呀。这么早你有什么事儿吗?

A: 今天怎么补习班里一个人都没有呢?

B: 你不知道吗?今天补习班放假!

A:  어제 계산해 봤는데, 이달은 역시 지출이 많더라고!

B:  그래, 5월에는 어린이날, 어버이날, 스승의 날, 기념일이 너무 많아.

A:  난 이달에 친구 두 명의 결혼식에도 참석해야 한다고.

 

A:  我昨天算了算, 这个月的开销果然很大!

B:  是啊,五月有儿童节、父母节、教师节,节日太多了。

A:  我这个月还得参加两个朋友的婚礼呢。

때로는 집에서 …(2008-08-05 22:38)

A:  너는 주말에 자주 무엇을 하니?

B:  때로는 집에서 쉬고, 때로는 남자친구와 드라이브 가.

 

A:  你周末常常做什么?

B:  有时候在家休息,有时候跟男朋友开车兜风。

조류독감-禽流感(2008-08-05 22:36)

A:  점심에 우리 삼계탕 먹으러 가지 않을래?

B:  어머!  넌 뉴스도 안 보니? 요즘 다들 '조류독감'이다 뭐다 하는데, 넌 그래도 먹을수 있니?

 

A:  中午我们去吃参鸡汤怎么样?

B:  哎呀!你不看新闻吗?最近都在说“禽流感”什么的,你还敢吃吗?

광우병-疯牛病(2008-08-05 22:35)

A:  넌 '광우병'에 대해 어떻게 생각해?

B:  중국어로 '펑 니우 '이라고 하지, 이런 병은 너무 무서워, 게다가 불치병이라고 하던데.

 

A:  你对“狂牛病”有什么看法?

B:  中文这叫“疯牛病”。这种病太可怕了,听说是不治之症。