加载中…
个人资料
salhinhee
salhinhee
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:270,279
  • 关注人气:314
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
我的《高原湖》

特别声明
  本人有一本汉文原创诗集《风的印记》。但在新浪无以“风的印记”为命名的博客及相关空间。该博所有的言行与本人无关。
      
           —— 哈森
敬告

  本博客文字和图片,均为本人译著或原创。如需转载,请务必告知。谢谢合作。

             

          —— 哈森

 

 

大家评说

《中国民族报》

关于《通往巴别塔的路上》

中国作家网、《文艺报》

关于《蒙古国文学经典  诗歌卷》

中国作家网(《文艺报》)

哈森诗歌翻译作品研讨会

中国文艺网

译著《满巴扎仓》研讨会

中国国际广播电台专访

Хилгүйнайргийндархан

蒙古国电台记者专访

Сэтгэлийн дуудлагаар...

作家网访谈

哈森:风的印记

《文艺报》/中国作家网

兴安评《风的印记》

《文艺报》

关于《满巴扎仓》

《文艺报》

《蒙古族文学需要更多优秀译者》

搜狐首页

关于《满巴扎仓》

《中国民族报》

关于《满巴扎仓》

中华读书报

关于《满巴扎仓》

内蒙古日报

关于《满巴扎仓》

《小说评论》

关于《满巴扎仓》

内蒙古电视台蒙古语频道

关于文学翻译的采访

中国民宗网(中国民族报)

《仿佛梨花,仿佛雪》

中国文学网(《文艺报》)

《超越的自由是辽阔的》

新浪新闻中心(《羊城晚报》)

《丢了草原,记忆还在》

《文艺报》

《成功的诗歌交流》

《中国民族报》

《大地的歌手》

《兴安日报》20110218第三版

《互动的自由与想象》

《北航校报》

《诗性空间的绽放与写照》

中国网络电视台(新浪读书)

《漂泊在汉语视界中的蒙古歌者》

《兴安日报》

答蒙古国记者

博文
阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2017-02-04 20:35)

 最后的颂赞者

     —— 节选自《天边遥远的月光》

  

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 

千户猎

 

阿云嘎 著 / 哈森 译

 

   

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 

《唐加勒克诗歌集》译者

阿依努尔·毛吾力提访谈

  哈森/ 文


阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
(2017-01-22 10:06)

科尔沁女人的查干萨日

                            哈森 / 文

      

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 

坚定文化之自信,推动民族文学翻译事业健康发展

—— 首都少数民族文学界学习贯彻习总书记在

中国文联十大、中国作协九大开幕式上的重要讲话精神座谈会上的发言

—— 转载自《内蒙古日报》2017年1月20日第十版

                     

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 

 《习近平谈治国理政》民族语文翻译工作纪事 

     访维吾尔族翻译家阿力木沙比提

                                                             &nb

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
    “温暖”的诗歌

                   

    最初喜欢多兰诗歌是在大学校园,那时他的《蒙古人》风靡于有蒙古语言文学专业的各大院校。

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 

有一种修行叫做“为你写诗”

—— 哈森译《多兰诗选》序

 

 宝音贺希格  

                      

我曾经说过,左撇子多兰,比一般人多一只右手,它属于月亮,又属于诗歌。想必他写论文的灵感也源自这只无形且温暖的右手。当然,他有一双冷静

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 

            

同心共筑中国梦,齐心共建通天塔

—— 哈森著《通往巴别塔的路上—中国少数民族翻译家访谈》出版之际

 

阅读  ┆ 评论  ┆ 禁止转载 ┆ 收藏 
  

新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

新浪公司 版权所有