新浪博客 新浪博客 > 遗忘之地 >  正文  打印

【歌词】時の砂漠


http://blog.sina.com.cn 2007年03月03日00:15 飘零
标签:
 
時の砂漠
作词:有坂美香
作曲:梶浦由记
歌:有坂美香
あの日に聞いた言葉 約束のかけら        
不久之前那一天听到的那一番约定,我还有一些印象
ano hi ni kiita kotoba yakusoku no kakera
何も知らずに 笑い合えた 甘く遠い日々よ
什么都不知道的我们 竟然笑了起来
nani mo shirazu ni warai aeta amaku tooi hibi yo
あれから 二人は 旅立ち
从那之后 我们各自踏上旅途
arekara futari wa tabidachi
時の 悪戯に(いたずらに) 彷徨い            
在时间的作弄之中彷徨着
toki no itazura ni samayoi
吹き荒む(すさむ) 風の中で 再び巡り遇った  
在吹起来感觉有点荒芜的风中,我们再次相遇了
fuki susamu kaze no naka de futatabi meguri atta
音もなく 溢れ落ちてく涙は 過ぎてゆく          
一言不发 泪水就很快地流了下来
oto mo naku kobore ochiteku namida wa sugite yuku
時の砂漠を 潤し(うるおし)てくれるでしょうか
这些泪水是用来滋润这个时间形成的沙漠的吧?
toki no sabaku wo uruoshite kurerudeshyouka
時計の針(はり)が静かに 胸の鼓動 刻む
表上的时针静静地刻画着我心中的鼓动
tokei no hari ga shizuka ni mune no kodou kizamu
違い過ぎた 二つの道 月明かりに 浮かぶ
两条完全相反的路在明月的照耀下浮现出来
chigai sugita futatsu no michi tsukiakari ni ukabu
これまで 何度も この手で
自此之后 无论用这只手将那小小的沙漏
koremade nando mo kono te de
小さな 砂時計を 還しては
重复翻转多少次
chiisana sunatokei wo kaeshite wa
降りしきる 雨の中で 戸惑い続けてた
落下的沙子就象我的心在雨中一直迷惑一样
furishikiru ame no naka de tomadoi tsuduketeta
空を羽ばたく 鳥のように 迷わずにいれたなら
如果我能像空中振翅高飞的小鸟那样不迷惘的话
sora wo habataku tori no you ni mayowazuniiretanara
春を待つ あの花のように ただ強くいれたなら
如果我能像等待春天的花儿那样坚强的话
haru wo matsu ano hana no you ni tada tsuyokuire tanara
音もなく 溢れ落ちてく涙が 過ぎてゆく
一言不发 泪水就很快地流了下来
oto mo naku kobore oshiteku namida wa sugite yuku
時の砂漠を 潤し(うるおし)てくれるでしょうか
这些泪水是用来滋润这个时间形成的沙漠的吧?
toki no sabaku wo uruoshitekurerunodeshyou
今....
现在....
ima.....
 
到现在为止我最喜欢的日文歌曲,也是我博客剩下的唯一歌曲,不论是伴奏还是歌手的功底都非常优秀,总让人陷入一股莫名的感动中,百听不厌。歌词的原文,翻译和注音都是从网上收集整理出来的,希望喜欢的人一起分享

文章来源:http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b44017f01000717.html