加载中…
正文 字体大小:

从北宋《鸡林类事》说起,韩国语教材【仁川亚运会·网络大使】

(2014-02-21 14:48:52)
标签:

韩语

李敏镐

韩剧

朝鲜语

语言

分类: 韩国印象

从小时候被电视里的韩剧吸引而开始学韩语,至今已经7年。这些年我有个特殊的爱好就是收集各种不同的韩语教科书。现在我就来给大家介绍一下吧!

从北宋《鸡林类事》说起,韩国语教材【仁川亚运会·网络大使】

中国最早的韩语“课本”,你可能很难想像,竟然是1000年前的北宋时期一位名叫孙穆的译官访问高丽国之后写下的《鸡林类事》,这其中用汉字记述了300多个当时半岛的词汇。由于当时汉字的发音是中古音与现在不同,韩语也经历了千年的演化变迁,其中有许多词汇已经难以辨认,但也有不少词同今天的韩语仍然一模一样呢!比如开篇的“天曰漢㮈。日曰姮。……雲曰屈林……”,现代韩语天为 하늘haneul,日为 hae,云是 구름kuleum),一个个都能对上。直到后边孙穆从天地四季、家庭关系讲到日常的市井生活“飲酒曰酥李麻蛇……勸客飲盡食曰打馬此。醉曰蘇孛速。不善飲曰本道安理麻蛇……”《鸡林类事》与其说是珍贵的古语音记录,更活脱是一幅千年前的朝鲜半岛世俗风情画。

随后中国的元明清等朝代虽和半岛也有交流,却没有留下什么语言著作。与如今JYJ、李敏镐等韩国明星家喻户晓相反,那时的中国人可能都不知道有个国家叫高丽、朝鲜或韩国呢!时光荏苒到1946年,抗战胜利后,重庆国立东方语言专科学校首次在国内开设了韩国语科,培养韩语专门人才,不久学校又迁到南京。1949年东方语专业并入北京大学,韩国语科也顺应时代潮流改称北大东语系朝鲜语专业。此时的朝语专业仍然没有课本,学生学习的材料通常来自北朝鲜的一些新闻和其他出版物,很多都是手抄的。直到1953年柳烈先生的到来改变了这种状况。柳烈先生原是半岛南部首尔人,战后留在了北方。他除了是语言老师之外,还是一位优秀的语言学家。正是他着手编写了中国第一部真正意义上的朝鲜语教科书。

从北宋《鸡林类事》说起,韩国语教材【仁川亚运会·网络大使】

50多年后的今天,我们在北大图书馆仍然可以找到当年东语系学生的教材。油印的纸上工整地誊写着中韩文的课文,还有精致的发音时的口腔图,柳先生用中文讲语言学道理时虽然偶有笨拙之处,却能旁征博引至俄语、日语、温州话及广东话等等,其学术造诣让人不得不佩服。

 


从北宋《鸡林类事》说起,韩国语教材【仁川亚运会·网络大使】

六七十年代由于众所周知的原因,只有朝鲜族人口聚居的延边出版了屈指可数的几本朝鲜语入门书,而到了八十年代就出现了许多朝鲜语的广播教材和自学读本。

 

到了1992年中韩建交,首先是因为经贸交流的需要,北大、外研社等纷纷编制了系统的教科书,另外也编译引进了韩国出版的韩语课本,这些课本的名称也改为韩国语教程。等到九十年代末“韩流”的到来,学习韩语不再仅仅是为了经济或外交,像我一样的普通人也会希望通过学习韩语来了解在韩剧中看到的韩国文化,或是听懂喜欢的韩国歌曲歌词的意思,因此市面上除了传统教材之外又出现了一大批“看韩剧学韩语”或“跟着韩国歌曲学韩语”等趣味教材。到了新世纪由于互联网的发达,各类网络韩语教材也如雨后春笋般发展起来:比如我在7年前刚学韩语时,就是在韩国国家广播KBS的网站上的互动教程里学会了28个韩语字母。


从北宋《鸡林类事》说起,韩国语教材【仁川亚运会·网络大使】

从北宋《鸡林类事》说起,韩国语教材【仁川亚运会·网络大使】

从北宋《鸡林类事》说起,韩国语教材【仁川亚运会·网络大使】




0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有