加载中…
正文 字体大小:

[转载]赵彦春英译林徽因《静坐 》Sitting Calm

(2015-07-01 07:06:05)
标签:

转载

赵彦春英译林徽因《静坐 Sitting Calm


冬有冬的来意,
Winter comes as it intends,

寒冷像花,
Cold like flower,___

花有花香,冬有回忆一把。
flower has its balm, winter has something to remember.

一条枯枝影,青烟色的瘦细,

shadow of rotten twig, thin like black smoke
在午后的窗前拖过一笔画;
Before the window of this afternoon draws stroke;

寒里日光淡了,渐斜……
The cold daylight veers aslant, less and lest......

就是那样地

Just in that way
像待客人说话
As if speaking to guest

我在静沉中默啜着茶。
In the dead silence sip tea at speechless rest

0

阅读 评论 收藏 转载原文 喜欢 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

       

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有