加载中…
个人资料
像微风一样轻盈
像微风一样轻盈
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:2,207
  • 关注人气:4
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

[转载][辽宁]田园  默读你的世界(组诗)【汉英对照】

(2014-08-11 10:28:51)
标签:

转载

分类: 因为遇见

[辽宁]田园

默读你的世界(组诗)

                            

      思念

 

昨夜思念的影子

在离奇的梦境里散落一地

早晨挣脱床榻后

再次用一只道德理性的手

抚摸那层坚固与透明的窗

我开始感谢雾霾

给了我对阳光的无限想象

哦,迷蒙的远方

你依然为卑微攀爬的霞草

敞开醉人的山岗

 

 

断章

 

风总是杂乱无章

一再猥亵玛格丽特的怀想

一束刺眼的阳光

就像刽子手手中利刃

残忍切开一块乌云

血迸溅玛格丽特一身

我看到,趴在暗处的怀想

就这样出现断章

 

 

爱魂

 

伟岸的各拉丹冬雪山

我是你脚下旖旎的沱沱河

岸畔晶莹的一滴

我知道我只能仰视你的雄丽

去听高原之风吟咏你的神秘

去看阿波罗光耀你的神奇

去读你涓涓博爱滋养生灵的长诗

我知道我的爱魂呦

永远不能与你靠近

但我一直祈请我心中的太阳

炙烤我的躯体,化作升腾热望

再被冷凝。看到了吗?

飘落你身上的雪花,必有

一枚深爱你的灵魂

 

 

视障

 

残阳将思绪伫立海岸

远际那座雄丽的黛山呢?

身前那片喧嚣的大海呢?

天涯那道瑰丽的霓虹呢?

突然视障。耳朵里

一只归巢小鸟啾啾之声

竟然开启曛黑帷幕后的绚丽景致

亲爱的,熠耀周遭的

都是关于你的火红句点

我被燃烧得噼里啪啦

亲爱的,青春为你

能死亡一次也是幸福的

 

 

豪迈

 

无疑,这是一场灵性之旅

上帝恩赐的一次意外逢见

一把断弦已久的诗琴

又响起青春曼丽的乐章

每个靓丽的音符

都激荡在我热切的脉管

都在轰隆隆教化肉体的每个细胞

格式化审美之外

遭遇的幸福同样值得豪迈

 

 

[Liaoning] Tian Yuan

Silently Reading Your World (group poems)

 

Missing

 

Last night the shadow of missing

Is scattered to the ground in a strange dream

After breaking loose from the bed in the morning

Again with the hand of morality and reason

To fondle the layer of hard and transparent window

I begin to be thankful to the haze

Which gives me boundless imagination about the sunshine

Oh, in the misty distance

You are still the rosy grass which is humbly creeping

While opening the intoxicating hills

 

 

Fragment

 

The wind is always chaotic

Once and again to be indecent to the yearnings of Marguerite

A beam of glaring sunshine

Like the sharp blade of the executioner

With which to cruelly cut a piece of dark clouds

The blood splashing on Marguerite

I see, yearnings lying prostrate in darkness

Thus a fragment appears

 

 

The Soul of Love

 

The towering Geladandong Snow Mountain

I am a rippling river beneath your feet

A glittering drop at the bank

I know I can only look up to your grandeur

To listen to the wind across tableland singing your mystery

To watch Appollo illuminating your miracle

To read your long poem nurtured by universal love

Oh I know my soul of love

Can never get close to you

But I have been praying the sun in my heart

To burn my body, turning into rising aspiration

Again frozen. Do you see?

The snowflakes falling on you, there must be

A soul which is in deep love with you

 

 

Blindness

 

The slanting sun stands the train of thought at the shore

And the proud umber-black mountain in the distance?

And the hurly-burly sea in front of me?

And the rosy neon beyond the horizon?

Suddenly blind. In the ears

Twittering of a homing bird

Opens the fair view behind the darkish curtain

My darling, what is glittering about

Is all fiery punctuations about you

I am cracking and crackling in the burning

My darling, youth which can die

Once for you is happy

 

 

The Heroic Air

 

No doubt, this is a journey of soul

An unexpected meeting bestowed by God

A poetry lute whose strings have been broken for a long time

The youthful and graceful music again

Each melodious note

Is ringing in my hot vessel

Is edifying like thunder each cell of the body

Besides formatting aesthetics

The encountered happiness is also the pride

                                                       Translated by Zhang Zhizhong

 

作者简介:

田园,本名田丽媛,中国当代青年女诗人。现任辽宁诗维文化传媒公司总经理、中国诗歌学会副秘书长。

 

 

About the author:

Tian Yuan, with her original name of Tian Liyuan, she is a poetess in contemporary China. Now she is general manager of Liaoning Shiwei Culture Media Co., Ltd., and deputy secretary-general of China Society of Poetry.

0

  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有