加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《唐红的恋歌》中歌牌介绍

(2017-11-23 10:28:33)
标签:

唐红的恋歌

日本歌牌

歌留多

名侦探柯南

小仓百人一首

分类: 日本动漫
  简单介绍下《名侦探柯南-唐红的恋歌》中,出现的几张与剧情相关的日本歌牌。方便理解剧情。
  和叶的歌牌:
  (忍ぶれど 色は出でにけり わが恋は)-——平兼盛
  译:相思形色露,欲掩不从心。春闺初慕恋,但愿避人言。
  又译:隐匿于心,春风满面。吾爱可期,群人相问。
  作者平兼盛,三十六歌仙中的一员。此歌作于村上天皇天德四年举行的宫中赛歌会上,与壬生忠见的和歌不相上下,难分胜负。评判者藤原实赖很为难,便偷偷地观察天皇的神色,见天皇虽然不曾明确判决,却独自低吟平兼盛这首和歌,于是便将此歌定为榜首。
  小兰的歌牌:
  (めぐり逢ひて见しやそれともわかぬ间に云がくれにし夜半の月かな。)——紫式部
  译:邂逅幼驯染,执看未端详。归如夜半月,匆匆云中藏。
  又译:久别逢交旧,欲诉万千言。犹恨会何短,如月隐云间。
  相逢江海上,难辨旧君容。夜半云中月,匆匆无影踪。
  作者紫式部,就是写《源氏物语》那位。和歌方面有《紫式部集》,又称《紫式部家集》,收和歌作品123首之多。翻译的这么直白,我就不多说啥了,柯迷懂的。
  新一给小兰的歌牌:
  (瀬を早み 岩にせかるる 滝川の われても末に あはむとぞ思ふ )——崇德院
  译:急流岩上碎,无奈两离分。早晚终相会,忧思情愈深。
  又译:急流碧泉涌,浪花离碎又合一。恰如有朋分,有缘定有再会时。(这种翻译当然不适合这里)
  虐狗情歌,新兰王道。
  作者崇德院,日本历史上一个很苦逼的天皇。与他相关的故事太多,此处省去一百万字……
  犯人送出的有6首关于红叶的和歌打包:
  山川に风のかけたるしがらみは流れもあへぬ红叶なりけり——春道列树《小仓百人一首》第32首
  译:清风微蹙浪,红叶动幽川。此景当天赐,深秋志贺山。
  奥山に红叶踏み分け鸣く鹿の声闻くときぞ秋は悲しき——猿丸大夫《小仓百人一首》第5首
  译:奥山秋意染红林,鸣鹿声声悲不禁。我自驻足空感慨,凭谁安慰寂寥心?
  このたびはぬさもとりあへず手向山红叶のにしき神のまにまに——菅家《小仓百人一首》第24首
  译:币帛末带因羁旅,红叶满山持献神。
  あらし吹くみ室の山のもみぢばは竜田の川の锦なりけり——能因法师《小仓百人一首》第69首
  译:红叶风吹散,秋深三室山。飘飘如绣锦,尽染龙田川。
  小仓山峰の红叶ば心あらば今ひとたびのみゆき待たなむ贞信公《小仓百人一首》第26首
  译:霜醉红叶,遍染小仓山。莫使凋零去,明朝待圣颜。
  ちはやぶる神代もきかず竜田川からくれなゐに水くくるとは在原业平朝臣《小仓百人一首》第17首
  译:神代未闻今日见,飘飘枫叶染竜川。
  又译:悠悠神代事,黯黯不曾闻。枫染龙田川,潺潺流水深。《花牌情缘》中千早的得意牌。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有