加载中…
个人资料
zalidx
zalidx
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:28,447
  • 关注人气:158
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

[2011-04-20] The Hathors信息:【意识的过渡状态】

(2012-08-12 15:16:52)
标签:

the

hathors

教育

分类: Hathor
Transition States of Consciousness
意识的过渡状态

A Hathor Planetary Message Through Tom Kenyon
通过Tom Kenyon所传递的Hathor的行星信息。

译者:laoguo

Definitions
名词解释

Chaotic Nodes are clusters of chaotic events. According to the Hathors, Earth has entered a Chaotic Node and, as a result, we can expect ever-increasing levels of chaos—including but not limited to earthquakes, volcanic activity, aberrant weather patterns, ecological distress, as well as economic, social and political turmoil.
“乱世高潮点”是一系列的混乱事件。在Hathor们看来,地球已经进入了一个乱世高潮点,所以,其结果就是,我们可以预料会有级别不断增长的混乱出现--包括,但并不仅限于地震、火山活动、异常天气模式、生态上的危机,不用说还有经济、社会以及政治上的动荡。

Transition States of Consciousness are what the Hathors call the in-between places when a major loss has occurred and we find ourselves temporarily poised between an old reality that has passed away and a new reality that has not yet fully formed.
Perceptual markers are a term the Hathors use to describe how we make sense of our world and navigate through our lives using our five senses.
“意识的过渡状态”是Hathors所称为的“中间场所”,当一个主要的/大的损害已经发生后,然后我们发现我们自己暂时处于一个--在已经过去的旧实相以及一个还没有完全显现/成形的新实相之间的--踌躇/平衡(poised)之中。
“感知的标识”是一个术语,是Hathors用于描述:我们是如何理解我们的世界,以及在我们的生命中使用我们的五感来进行驾驭。

The Message
通灵信息

By their very nature Chaotic Nodes tend to generate transition states of consciousness. Transition states of consciousness emerge when perceptual markers disappear. And when this occurs you enter a null zone in which your old reality no longer exists, or has changed radically, while your new reality has not yet come into existence.
“乱世高潮点”因其特有的性质,其往往会形成一个“意识的过渡状态”。意识的过渡状态出现在当“感知的标识”消失的时候。当这发生的时候,你们就进入了一个空的地带(null zone),在那里,你们的旧实相已经不再存在,或者说已经被根本的改变了,而同时你们的新实相还没有开始存在。

Due to the fact that you have entered an even more intense phase of the Chaotic Node, we wish to share with you our views regarding transition states, in the hopes that you will be able to utilize this knowledge for your own benefit.
由于--你们已经进入了一个更加剧烈的乱世高潮点的时期--这个事实,我们希望与你们分享我们的关于“过渡状态”的看法,我们希望你们能够为了你们自身的利益而利用这些知识。

For our purposes we can divide transition states into three primary categories: 1) personal transition states, 2) collective transition states and 3) physical death.
就我们的议题而言,我们可以将过渡状态分成三个主要的类型:1)个人的过渡状态,2)集体的过渡状态,以及3)物理的死亡。

Personal Transition States
个人的过渡状态

Let us turn our attention to personal transition states first, for your personal perception is the pivotal point around which your perceived reality operates.
让我们首先来关注一下个人的过渡状态,因为你们个人的感知是关键点,围绕你们个人的感知,你们才能领悟实相的运作。

Your perception of reality is fundamentally a personal creation. It is influenced by the collective perception of your culture, time, place and circumstance, but fundamentally your perception of what is real and not real is a creation—your creation.
你们对实相的感知完全是个人的创造。它是被你们的对文化、时间、场所以及境遇的集体的感知所影响的。但是从根本上来说,你们对--什么是真实的,什么又不是真实的--的感知是一个创造--是你们自己的创造。

Your perception of reality depends upon habits of perception, if you are like most persons. You are used to experiencing certain realities in your life and these tell you where you are, so to speak. You wake up in the morning and you look to the clock and the collective perception of time is immediately before you. Your choice to engage this illusion, or not, is a personal one. Indeed, one of the signs of spiritual mastery is the ability to navigate cultural illusions successfully while clearly understanding their nature.
你们对实相的感知取决于“感知的习惯”--如果你们同大多数人一样的话。你们习惯于去经验你们生命中的某些实相,因此可以说,是它们告诉你们你们身在何处。你们早晨醒来,随后看看钟,然后,集体所感受的时间就立刻出现在你们的眼前。你们选择去参与或不参与这个幻象,这是件个人的事情。事实上,灵性上精通的标志之一就是:当清楚的理解了文化幻象的本质之后,是否具备能成功驾驭它们的能力。

When a situation in your personal life shifts dramatically there is a tendency for the perceptual markers to disappear or re-organize themselves.
当你们个人生命中的某种处境发生了戏剧性的转变,对于“感知的标识”就会有一个倾向,其会消失,或者是重新构造它们自身。

Let us present one possible scenario. If you have worked at the same job for many years you have built your life around the demands of this position. You eat lunch at a certain time. You return home at a certain time. You interact with others in specific ways, tailored to fit the demands of your job.
让我们考虑一种可能的情况。如果你已经在同一份工作上干了许多年,围绕这份职务的需要,你已经建立起了你的生活。你在某个时间吃午饭。在某个时间回家。你与其他人按照某种方式来往,以符合你工作上的需要。

If that job were suddenly removed, unexpectedly, those perceptual markers would disappear. There would be no need to get up at a certain time, eat at a certain time, return home at a certain time, and the people you interacted with for the bulk of your waking hours would no longer be available to you.
如果那个工作突然出人意料的失去了,那么那些“感知的标识”也就会消失。然后就没有必要在某个时间起床,在某个时间吃饭,在某个时间回家,并且,在你以前主要的清醒时间(译注:我觉得这里也许是原文笔误,说不定应该是工作时间(woking hours))中所接触的那么多的人们也都不再与你有联系。

This situation is inherently disorienting for most people. Again, the perceptual markers have disappeared.
这种状况从根本上让大多数人都混乱迷失。再说一次,那“感知的标识”已经消失了。

The same phenomenon occurs when any radical shift in your personal life takes place. If a relationship that is important to you suddenly ends the perceptual markers of that relationship disappear, and you enter the transition state of consciousness.
同样的现象会发生在当你们个人生命中任何重要的转变发生的时候。如果一段对你很重要的人际关系突然结束了,那么那段关系的“感知的标识”就消失了,然后你就进入了“意识的过渡状态”。

If you have a health crisis and your physical life is affected in radical ways the perceptual markers disappear, and this can be disorienting. You have entered a transition state of consciousness.
如果你遇到健康上的危机,并且你的物质生命以一种彻底的方式受到了影响,那么“感知的标识”就消失了,并且这会让人混乱迷失。此时你就已经进入了一个“意识的过渡状态”。

As the Chaotic Node increases in its intensity more and more persons will experience the shock waves of their old reality crumbling before them. What was certain in their lives is now uncertain. What was solid ground is seen to be no longer solid. We mean this both figuratively and literally.
随着乱世高潮点增大其自身的强度,会有越来越多的人们经验到他们的旧实相在他们眼前崩溃的冲击波。过去在他们生活中确定的东西,现在已经不再确定。过去曾经是坚实的土地被认为不再坚实。我们的意思既是比喻也是按字面意义的真实。

There is another wave of transition states that is emerging from this Chaotic Node. It is already affecting many persons, but its affects will spread out in consciousness much like a tsunami.
不过,有另外一种过渡状态的风潮正从这些乱世高潮点中显露出来。其已经在影响着很多的人,不过,它们的影响将更加扩展到(人们的)意识之中,正如同海啸一样。

This particular transition state has to do with the collapse of the collective lies of your culture. Increasingly more and more of you will see behind the shadow play; you will sense the puppet masters, and although their identities may elude you, you will see with increasing reality that aspects of your culture are a manipulation, a limitation, and in many cases, downright lies.
这个特定的过渡状态与瓦解你们文化中的集体谎言有关。不断增加的越来越多的你们将会看到幕后的皮影戏。你们将会明白那些傀儡大师们;尽管他们的身份也许会迷 惑你们,你们将会看到更多的事实:你们的文化在各个方面都是一个操作、一个限制,并且在大多数情况下,是一个弥天大谎。

The lie that we are speaking to here is not the lie of economics, the lie of wars, or the lie of confining religions, but the lie of your identity—a lie that ensures your imprisonment. This lie is the belief and cultural assertion that you are nothing more than a physical human being and that there are, in fact, no other realms of being beyond your earthy experience.
我们在这里所说的那些谎言并非经济上的谎言、战争的谎言,或是有局限性的宗教的谎言,而是关于你们身份的谎言--一个确保能监禁你们的谎言。这个谎言是一个 信念,以及是一种文化上的断言:你们只不过就只是一个物质人类,并且,并不存在其他超越你们人世体验之外的其他领域的存在。

The recognition of this lie is a harbinger of personal freedom, but in its beginning stages it can be quite disorienting. This is because multidimensional experiences are so different from your earthly day-to-day experiences. If you find yourself marooned between your earthly and multidimensional life, you have entered a transition state of consciousness.
认识出这个谎言是个人自由的一个预示,但是,在其初期阶段会非常的令人混乱迷失。这是因为多次元的体验是如此的不同于你们人世中每天的日常体验。如果你们发现你们自己被困在你们的人世生活以及多次元生活之间,那么你们就已经进入了一个意识的过渡状态。

Our purpose in sharing this information is to suggest a practical course of action during transition states of consciousness.
我们分享这个信息的目的,是建议在意识的过渡状态期间的一种实用的行动的方式。

When you personally enter a powerful transition state you might, like many human beings, remain stuck in overwhelm. Many individuals find the shock of realizing that their perceptual markers have disappeared, along with the reality that they assumed to be real, deeply disturbing.
当你作为你个人而进入了一个有力的过渡状态,也许你会如很多其他人们那样,在不知所措中原地不动。很多个体们发现,他们对“感知的标识”的消失感到很震惊,随着现实被他们认知到是真实的,他们深感不安。

Due to the fact that time is accelerating—and by this we mean more events taking place in less time—remaining in a state of shock or overwhelm is a psychological indulgence which you cannot afford. The essential point we wish to convey here is that regardless of the nature of the transition state, whether it is personal in nature having to do with changes in your personal life, or due to recognizing your cultural manipulation—you are the creator of your reality.
由于时间正在加速--我们的意思是更多的事件会在更短的时间内发生--这个事实,只是停留在一个震惊或是不知所措的状态之中,是一种你们不能负担的起的心理上的沉溺。我们希望在这里传达的至关重要的一点就是:不论过渡状态的性质是什么,无论其是个人性质的关系到在你们个人生命中的改变,还是由于认识到了你们的文化操作--(你们都要意识到)你们是你们自身实相的创造者。

You may have stories to explain why suddenly your life is bereft, but these are just stories. You may blame other persons, situations, or institutions for your problem, but this is misplaced responsibility. Your stories may be true and there may be other persons, situations or institutions to blame, but when you have entered a transition state of consciousness, you are at the central vortex of a powerful creative process. There is no reason or need to cry over “spilt milk” as one of your folk sayings goes. What is lost is lost. What is gone is gone.
你们也许有一些故事要去说明为什么你们的生活突然被夺去了,但是那只是一些故事罢了。你们也许会谴责其他人们、环境,或是导致你们问题的制度,但是,这弄错了责任。你们的故事也许是真实的,并且,也许是存在值得谴责的其他的人们、环境或是制度。但是,当你们已经进入了一个意识的过渡状态,你们就正处在一个有力的创造过程的中央漩涡之中。没有理由或是必要,如同你们俗语所说的,去叹息“打翻的牛奶(译注:俗语意为不可挽回的事情)”。失去了就失去了。过去了就过去了。

Now the central question becomes, “What will you do?”
现在的关键问题变成了:“你们下面要干什么”?

Will you remain stunned, in shock, in overwhelm, anger and sadness? Or will you step into your identity as a creator of your life? To those of you who choose to remain in lower states of consciousness, we have no comment.
你是仍旧停留在发呆,震惊,不知所措,愤怒以及悲伤之中?亦或是你们是否会--作为你们自身生活的创造者--而进入你们的身份之中?

Our comments are for those of you courageous enough and bold enough to step into your identity as creators. If you are one of these, here is what we suggest.
我们的建议是,对于你们中那些足够勇敢并且大胆的人们,去作为创造者而进入你们的身份之中。如果你是这其中之一,那么下面就是我们的建议。

When everything disappears, meaning the perceptual markers of your former reality, understand that you have entered into a void point. A void point is a critical transition between an old reality and a new one. That which was, has ended. Instead of regretting the loss, you accept the void. This is, for many persons, a challenging undertaking, because in the void point there is nothing that can be done. You must simply be a witness to it, and to yourself, for in this no-man's land there are no perceptual markers.
当所有的东西都消失了,那就意味着你们以前的实相的感知的标识(消失了),要理解你们就已经进入了一个“空无(void point)”。一个空无是位于一个旧实相和一个新实相之间的一个关键的过渡。(对于)那个已经结束了的。不是懊恼所失去的,你们要接受这个空。对于很多人来说,这是一项具挑战的事业,因为在这个空无中,没有什么能够去做的。对于它来说,同时对于你们自己来说,你们必须只是作为一个目击者,因为在这个无人的土地上,并没有什么感知的标识。

Be careful what new markers you put into place, for these ideas and beliefs will be the stars in the new sky of your mind, and you shall navigate your way into these new times by the stars (thoughts and beliefs) that you have placed in the heavens of your own consciousness. So be wise when you go about creating new stars, our fellow navigators of the Mystery.
要小心你们放进这块场所里的新的标识,因为那些想法和信念将成为--位于你们的头脑的新天空中的--星星,并且,你们进入这些新的时代的道路,将被这些--你们将之放进你们自己的意识的天空中的--星星们(想法和信念)所指引。所以,当你们准备要去建立新的星星--我们的伙伴的神秘的领航员--的时候要小心。

Collective Transition States of Consciousness
集体的意识的过渡状态

The human collective, from our perspective, is currently like an immense cosmic serpent shedding its old skin, writhing and twisting, scraping off old encumbrances. Some of these take the form of economic turmoil. Some of them are political in nature. Some of them are the collapse and transformation of cultural institutions. And some of these writhings and twistings are related to earthquake and volcanic activity, as well as aberrant weather patterns.
在我们看来,人类集体目前就像一个浩瀚的宇宙之蛇正在蜕去它的旧皮,翻腾并扭动着,正在脱去旧的累赘。其中有一些是以经济危机的形式表现出来。有一些是政治性质的。有一些是文化机构的崩溃和转变。还有一些翻腾和扭动则是关系到地震和火山活动,不用说还包括异常的天气模式。

As natural and manmade disasters increase, more and more of you will find yourselves entering transition states of consciousness. Obviously those who experience an earthquake, volcano or destructive weather directly are the most prone to enter transition states, but those of you who are empathic in nature can experience the brunt of a natural or manmade disaster as if you were physically present.
随着自然以及人为灾难的增加,越来越多的你们将会发觉你们自身正在进入意识的过渡状态。很明显,那些直接经验一场地震、火山或者异常天气的人们是最容易进入过渡状态的,但是你们中那些具有同情/移情性格的人们,能够体验到一场自然或人为灾难的冲击,就如同你物理上身临其境。

Indeed as the veil that separates human consciousnesses from one another dissolves, more and more of you will experience the changes taking place in the world at a visceral level.
实际上,由于--将人类意识从另一处隔开的--面纱的溶解,越来越多的你们将会在内心层次上,经验到世界上正在发生着的改变。

We now wish to address the question of a new creation for those of you who may find yourself in the aftermath of a natural or manmade disaster, such as an earthquake, a volcanic eruption, or destructive weather patterns.
我们现在希望对你们之中那些也许发现自己处在一个自然或人为灾难--例如地震、火山喷发或异常天气模式--的余波之后的人们,探讨关于下一个新的创造的问题。

If the destructive force is strong enough, the perceptual markers of your former reality may no longer exist. Your home or place of business may no longer be there. You may find yourself dealing with shortages of food and water, and there are any number of variables that can come together to create a state of shock and overwhelm.
如果破坏性的力量足够强大,那么你们的过去实相的感知的标识也许就不再存在了。你们的家园,或者工作场所也许已经不再存在在那里。你们也许会发现你们自己正在应对食物和水的不足,并且存在着许多会一起到来的变数,会创造一个震惊和不知所措的状态。

We wish to be very clear in what we are about to say. Shock and overwhelm in the face of disasters are a natural mammalian response, and if you are to transcend and transform the moment you must reach upward to higher dimensions of your own existence, your own being, to those realms of consciousness that are beyond time and space.
我们希望非常清晰的说明我们下面将要说的东西。在灾难面前,震惊和不知所措是哺乳类动物的一个自然的反应,如果你们想要超越并且改变目前的状态,那么你们就必须向上达到你们自身的生命--你们自身的存在--的更高的次元,向上到达那超越时间和空间的意识的领域。

To the extent that you are able to incorporate the transcendent aspects of your being as part of the equation for your survival, you will be able to mitigate the shock and overwhelm.
尽你们所能的程度,为了你们的幸存,而将你们自身存在的那些超验(译注:超越体验的)的面向,作为方程的一部分而结合进来,然后你们就能够缓解震惊和不知所措。

The central feature that needs to be identified in the midst of chaos, any form of chaos, is the portal of opportunity.
在混乱--任何形式的混乱--之中,需要被辨认出来的重要的要素就是:“机会的入口”。

This opportunity for survival or for a new life may present itself in ways you do not expect. This is because the perceptual markers are no longer in place and your consciousness may not recognize an opportunity when it presents itself.
这个用于幸存或是用于一个新生活的机会也许会以你们意料不到的方式显现出它自己。这是因为感知的标识已经不再处于那适当的位置,并且你们的意识也许不会认出一个机会--当它显现它自己的时候。

There is a deep-seated human habit, or tendency, that wishes to conform new realities to those of the past. This would be an unfortunate habit to engage in these situations.
存在着一个根深蒂固的人类的习惯,或是倾向,那就是希望让新的实相符合那些过去的(实相)。这将是参与这些情况的一个令人遗憾的习惯。

There is much we could say about the hyper-dimensional realities involved in choice making during chaotic events, but we wish to “cut to the chase” and give that which will be most practical. Perhaps some other time we can share with you our philosophical musings about your infinite nature and the infinite possibilities that reside within you. However, for now, let us be a little simplistic and give you a formula to recognize and create opportunities for new life and a new destiny when they present themselves to you.
关于在混乱事件期间,与做出选择有关的这个超次元实相,我们可以说上很多,但是,我们希望“直奔主题”,给出将会是最实用的东西。也许在其他时间,我们能与你们分享我们的关于--你们的无限本质以及蕴含在你们之中的无限的可能性的--哲学沉思。不过,眼下让我们做一些简单化,并且给出你们一个公式去认识出以及创造出一个新的生活以及一个新的命运所需要的机会--当它们显现出它们自己给你们的时候。

Assuming that you have entered a transition state of consciousness and that you have befriended the void point and are more or less comfortable with the great uncertainty of your situation, this is what we suggest.
假设你们已经进入了一个意识的过渡状态,并且你们已经与“空无”成为了朋友,并且你们已经或多或少的对你们处境中那巨大的不确定性感到轻松自在了,那么下面就是我们的建议。

Be curious and expect miracles.
要保持好奇,并且要期待奇迹。

By entering a state of curiosity you engage an aspect of your mind that is free to move unfettered by expectation. It becomes very much like the mind of a child, and it is this innocence—which is not the same as childishness—that allows you to enter a vibratory state of consciousness, which greatly benefits you.
要进入一个好奇的状态,你们要确保你们的心智处于一个--在期待之下,而能不受约束的自由移动的--状态下。这变得非常类似于孩子们的心智,并且,这种天真无邪--并不完全等同于孩子气--能够让你们进入一种能够极大的利益你们的意识的振动状态之中。

By holding the expectation of miracles you release the power of creation within you, and to the extent that you accomplish this you will find increasing incidences of serendipity, coincidences of benefit and unexpected treasures, whether they be physical in nature or mental and emotional.
通过维持对奇迹的期待,你们就释放了你们内在的创造力量,并且根据你们实行这些的程度,你们将会发现意外收获、巧合的利益以及意外的财宝--无论其是物理性质的,还是精神上和感情上的--出现概率的增大。

This combination of curiosity about what will happen next joined with an expectation of miracles will move you rapidly from the void point to a new life, a new creation, regardless of what might be happening for those around you.
这种--对于什么将会发生的好奇心,并结合一个对奇迹的期盼的--组合,将会让你们快速的从“空无”移动进入一个新的生活,一个新的创造,不论在你们周围也许正在发生些什么。

During collective transition states of consciousness it is helpful to remember that each person is the creator of his or her own reality, and in the midst of chaos people will make different choices and enter different personal realities.
在集体的意识的过渡状态期间,对让每一个人都回忆起他或她是其自身实相的创造者是很有帮助的,并且,在混乱中心的人们将会做出不同的选择,并且进入不同的个人的实相。

Do not be swayed by those who enter lower vibratory realms. You cannot save them from themselves. Look upward and live upward with curiosity and an expectation of miracles, and even in the gravest of situations miracles can, and will, occur for you.
不要为那些进入低振动领域的人们所动。你们不能够将他们从他们自身中救出来。要向上看,并且要以好奇心和对奇迹的期盼朝向上生活,并且,就算处在最严重的境遇之中,那奇迹也能,并且也将会为你而发生。

Physical Death
物理的死亡

One of the greatest difficulties for embodied beings is the transition state of consciousness you call death. This is due to the fact that all perceptual markers, including the five senses, disappear. If a person identifies solely with his/her material existence, he or she will find this transition state to be most difficult. This is because what she or he identified with no longer exists.
对于一个身处肉体中的存有来说,最大的困难之一就是:你们称之为死亡的意识的过渡状态。这是由于所有的感知的标识--包括五感--都消失了这个事实。如果一个人单单只是与他或她的肉体生命的身份认同,那么他或她将会发现这个过渡状态是最困难的。这是因为她或他所认同的自己将不再存在。

Although the physical world continues on, there is no input into consciousness from the five senses. It is as if the world has vanished and the body along with it. The great I Am, the central feature of transcendent consciousness, no longer receives information from the body, the five senses, or the external world. This can be deeply disturbing and disorienting for someone who has not directly experienced the other realms of his or her being.
尽管物理世界还在继续,但却不再有输入从五感进入意识。这就好像这个世界已经消失了,并且自己的肉体还与其留在一起。那伟大的“我是(I Am)”,那超验意识的中心要素,不再从肉体--从五感或者从外部世界--接受信息。这会让一些--从未直接体验过他或她之存在之外的领域的--人们感到 深深的困惑和不知所措。

Metaphorically speaking, you are like a vast tree, a Tree of Life, with many branches and many, many leaves and blossoms, and your current physical existence is just one of these leaves and one of these blossoms.
比喻来说的话,你们就像一棵浩瀚无际的大树,一棵“生命之树”,有着很多的分枝,以及很多很多的树叶和鲜花,你们目前的物质生命只是那些树叶中的一片,那些鲜花中的一朵。

When a person passes through the transition state of consciousness you call death there are several options. If you are in a spiritual tradition the central figure of which is a guru, avatar or savior, you can follow the path of this being into the vibratory realm of his/her consciousness. In some religions this is known as heaven.
当一个人通过你们称之为死亡的意识的过渡状态,那里会有一些选择。如果你们(生前)是在一个灵性的传统之中--中心人物是一位大师、一名圣者化身或是救世主,那么你们就能够跟随这些存有们的道路而进入他或她的意识的振动领域。在某些宗教中,这被知晓为天堂。

If you follow the path of a guru, avatar or savior understand that you are entering into his/her heaven, her/his vibratory attainment, and by necessity you enter also into his/her limitations in consciousness.
如果你们跟随一位大师、圣者化身或救世主的道路,那么你们就要明白,你们正在进入他或她的天堂,他或她的振动实现,那么必然的,你们也就进入了他或她的意识上的局限。

From our perspective the universe is infinite in nature, and by this we refer not to external space but to the interdimensional realities of your universe, and there is no single being in existence, from our experience, who understands and embraces all that is.
在我们看来,宇宙在本质上是无限的--我们所指的并不是外部的空间,而是指你的宇宙的内在次元的实相,并且,按照我们的经验,并不存在单一的实体存有--其理解并包容“一切万有”。

If, however, you wish to join your guru/avatar/savior in the death realms we have a few suggestions. One is to mentally call upon his/her name. This is an ancient understanding encapsulated in the Egyptian term Ren, meaning name. When you call upon the name of a spiritual being an aspect of him/her is compelled to move toward you.
不过,如果你们希望在死后的领域加入你们的大师/圣者化身/救世主之中,那么我们有几个建议。一个是在内心中呼唤他或她的名字。这是一个古老的理解,被涵盖在埃及人所称之的Ren里--意思就是一个名字(译注:这里的Ren不是某个人的名字,而就只是名字的意思)。当你呼唤一个灵性存有的名字,那么他或她的一个部分就不得不来到你们的面前。

If, in that moment of encountering your guru/avatar/savior, he or she deems you worthy, you will be taken by him/her into his/her heavenly realm.
在遇见你们的大师/圣者化身/救世主的时候,如果他或她认为你们值得,那么你们就会被他或她带走而进入他或她的天堂领域。

For those of you in eastern spiritual traditions there are mantras connected with specified deities. Chanting these mantras mentally during death, or in the death realms, has the same effect.
对于你们之中那些身处东方灵性传统中的人们来说,存在着一些咒语/圣歌连接着指定的神。在死亡过程中,或是在死后领域中,在精神上吟唱这些咒语/圣歌也能达到同样的效果。

For those of you who are not part of a spiritual tradition that follows a guru, avatar or savior, then the transition state of consciousness called death offers other possibilities.
对于你们之中那些并非属于--某一个跟随某位大师、圣者化身或救世主的灵性传统--的人们来说,那么这个被称之为死亡的意识的过渡状态就会提供其他的可能性。

As with the other two transition states of consciousness, the death realm has a void point, and its dominant features are stillness (silence) and darkness. All possibilities exist within the Void, but no actuality is in existence. It is like the acorn of an oak tree. The oak, the giant tree itself, is potentially within the acorn, but it does not yet exist.
就如同上面那另外两种意识的过渡状态一样,死亡领域也有一个空无,并且其最显著的特征是静寂(无声)和黑暗。所有的可能性都存在于那空之中,但是无论什么现实都不存在。其就像一颗橡树的橡果。橡树--这棵巨树其自身--潜在于这橡果之中,但是其还并不存在。

So when you find yourself in the Void, which you will recognize by the fact that you are utterly alone in darkness and utter stillness, know that you are in the central nexus of your creative powers.
所以,当你们发现你们位于空之中--你们将通过这个事实--你们全然的独自位于黑暗和完全的静寂之中--而认识到这一点,那么你们就会明白你们正处在你们的创造力量的中央核心之中。

What you choose to create next will determine the course of your destiny and what worlds you will inhabit or realms of existence you will reside in. This is a critical juncture.
你们接下来选择去创造什么,这将会决定你们的命运的进程,以及你们将会栖息在什么样的世界,或是你们将会居住在什么样的存在领域之中。这是一个重要的关头。

Many persons frightened by the darkness move to the light prematurely. And what they do not realize is that in their yearning they create the light. A portal opens before them, like a tunnel, and they can move into this tunnel of light, encountering those they have known before, thereby entering back into embodiment or other vibratory realms of existence without having fully understood the consequences. This is certainly one option open to you, and one that is often taken.
很多人们因黑暗而恐惧,所以过早的移动进入光。他们所没有意识到的是,在他们的渴望之中他们创造了光。一个入口在他们面前展开,就如同一个隧道,然后他们就能够移动进入这个光之隧道,然后遇见他们以前所认识的人们,因此,在没有完全理解其后果的情况下,就进入,然后重新回到化身(译注:指轮回),或是存在的其他的振动领域之中。这是向你敞开的一个确实的选择--是经常被选择的一个。

Another option, however, is to remain at the void point, residing in the Void itself, becoming aware of your Self as pure consciousness—transcendent to all phenomena.
另外一个选择,不管怎样,是继续留在空无之中,停驻于“空”自身之中,然后开始觉醒于你们自身是一个超越了一切事像的“纯粹的意识”。

If you reside in this state of awareness long enough without the need to create something, you will discover your identity as the great I Am. And from this point of awareness you can choose the circumstances of your embodiment. You can choose the worlds you will inhabit or the realms of consciousness where you will reside.
如果你们停驻在这个觉醒的状态足够长时间,而不是需要去创造些什么,那么,你们就将发现你们自己的身份是那伟大的“我是”。并且,从这个觉醒之点开始,你们 就能够选择你们的具现化的形式/命运/情况(circumstances)。你们能够选择你们将要栖息的世界,或是将会居住于其中的意识的领域。

This latter method gives you the greatest opportunities, though it is the most difficult for most people. And the reason for this difficulty has to do with the fact that most humans find it uncomfortable to not have a body. The yearning for a body and the experience of the material world often draws a person from the Void prematurely.
所给予你们的后面的那种方式(译注:指停留在空之中)是最伟大的机会,尽管对于大多数人们来说那是最难的。其困难的原因是关系到这个事实--大多数的人们会发现没有肉体会很不安。对一个肉体的渴望以及在物质世界的经验常常会将一个人过早的从“空”中拽出去。

In summation, due to the intensifying phases of the Chaotic Node many of you will find yourselves in transitional states of consciousness. Regardless of what level you find yourself engaged in, whether it be your personal life, the collective experience, or the transition state you call death, know that you are the creator of your reality.
最后总结就是,由于乱世高潮点的期间的愈演愈烈,你们很多人将会发现你们自己处于意识的过渡状态之中。不论你们发觉你们自己身处何种级别--不论是你们个人的生活,还是集体的体验,或是被你们称为死亡的过渡状态,你们都要知道,你们是你们自己实相的创造者。

The Hathors
April 20, 2011



Tom's Thoughts and Observations
Tom的感想与建议

I personally find this message to be stunningly eloquent and a vast storehouse of information. I have read and re-read this message several times, and each time I discover something new. There is, indeed, much to be read between the lines in this communication.
作为我个人,我觉得这个信息是令人惊讶的意味深长,是一个巨大的信息的宝库。我一再重复阅读这个信息好几次,每一次我都会发现一些新的东西。真的是,在这个信息的字里行间有很多可以读的东西。(译注:我也有同样的想法,这个信息在我所翻译的Hathor信息中真的是不多见的精彩)

I especially liked the Hathors' statement…
“Be careful what new (perceptual) markers you put into place, for these ideas and beliefs will be the stars in the new sky of your mind, and you shall navigate your way into these new times by the stars (thoughts and beliefs) that you have placed in the heavens of your own consciousness. So be wise when you go about creating new stars, our fellow navigators of the mystery.”
我特别喜欢Hathors的下面这段:
“要小心你们放进这块场所里的新的标记,因为那些想法和信念将成为--位于你们的头脑的新天空中的--星星,并且,你们进入这些新的时代的道路,将被这些--你们将之放进你们自己的意识的天空中的--星星们(想法和信念)所指引。所以,当你们准备要去建立新的星星--我们的伙伴的神秘的领航员--的时候要小心。”

At the level of our collective mind, I think our mythic realities are changing. The old stars, those thoughts, beliefs and presuppositions about reality that have guided us as a culture for millennia seem now to be dimming, not to mention that they have led us in directions many of us no longer wish to go.
在我们的集体意识的级别上,我认为我们的虚构的实相正在改变。那些旧的星星,那些作为一个文化已经引导了我们几千年的关于实相的想法、信念和预设条件,现在看起来正在黯淡下去,不要去提什么它们曾经在方向上引领过我们,我们很多人已经不再愿意跟随了。

The collective ship of our culture seems to be plying through the waters of the Great Mystery with little regard for the sacredness of this planet or life upon it. But even as our collective vessel sails through the Great Mystery, seemingly without awareness, it (the ship) and we owe our very existence to the Mystery itself. This very odd duality seems, to me, either amusing or tragic, depending upon what mood I am in, and how connected I am or disconnected I have become from the Mystery itself.
我们种族的集体之船看起来将要穿过那片“伟大神秘”的水域,而只是伴随着一点点的--对这个星球或是对位于其上的生命之神圣的--尊重。但是,就算我们的集体之船--看起来并没有伴随着什么觉醒的--航行穿过了这片“伟大的神秘”,但是它(这船)以及我们,都对那神秘本身欠了我们存在自身(owe our very existence to the Mystery itself)(译注:意思是说我们欠了那神秘一条命)。对我来说,这非常古怪的双重性看起来要么是有趣要么是悲剧,这要看我是处在什么样的情绪之下,以及,我到底(与那个神秘本身)连接到什么程度,或是,我已经变得多么的不与这个神秘本身连接了。(译注:我理解Tom的意思是:就算人类无事通过,可以说即是好事也是坏事)

One of the ironies of our situation is that the crew of this vessel, those who make it sail, through an investment of their life-force, creativity and, in some cases, blood sweat and tears, are no less than you and me, and all the other nearly seven billion humans alive on this exquisite planet. We are—all of us—crewing this vessel, regardless of our personal situation, our life station or our beliefs.
我们的处境其令人讽刺的地方就是:这条船上的那些船员们,他们通过他们的生命力、创造力,以及--在某些情况下是--血汗和泪水的投入来让这条船航行--他们的投入并不比你我,以及所有其他近七十亿生活在这个美妙星球上的人要少。是我们--我们所有人--正在驾驭着这条船,不论我们的个人境遇,或者我们的人生岗位以及我们的信念如何。

There are those in the New Age community who say, and have been saying for years now, that we are near Unity, and that the Golden Age is just around the corner. I do not share this perception.
有一些新时代团体中的人们他们说--并且近些年来一直在说--我们快接近统一了,以及黄金时代就在那拐角处。可我并不同意这种看法。

We are all in the same boat together, whether we like it or not, and it seems to me that our crew is polarized. There are many who insist that the paradigms of greed, arrogance and usurpation are the true reference points for our sextants.
我们全体一齐都在这同一条船上,不管我们喜欢还是不喜欢它,在我看来我们的船员似乎极性化了。有很多人坚持认为贪婪、傲慢自大和强取豪夺的范式是我们的六分仪的真正的参考点。(译注:六分仪是航海中用于确定自身位置的仪器)

Others of us, however, are sensing that we are headed in the wrong direction—that we can no longer ravage this planet and its life (both human and other-than-human). For us, there are new stars in the sky of our minds. And we are setting our sextants clearly upon these cosmic beacons.
可是,我们其他人感觉到我们正朝着错误的方向发展--我们不能再蹂躏这个星球以及它的生命(包括人类以及其他非人类)了。对我们来说,在我们的头脑天空中存在着新的星星。并且我们正在设置我们的六分仪以使之清晰的对准宇宙的灯塔。

How it will all turn out is anybody's guess. But I am encouraged by a silent mutiny I see happening all around me.
结果将会如何谁都不得而知。但是,我是受到--我看到正在我周围发生着的--那沉默的反抗所鼓舞。

Many of us crew members, and I suspect that if you have read this far you may be one of them, are silently taking action to turn our collective vessel (i.e. our cultural madness) around or at least slow it down.
我们的很多船员--并且我觉得,如果你已经读过很多这些,那么你也许会成为他们其中的一员--正在沉默的采取行动来让我们的集体之船(比如我们文化的狂热)掉头,或是至少减慢其航速。

Some of us are pulling out our sextants and are pointing out new stars to those around us. We do this by living the change we wish to see. We do this by having the courage to live by a new Earth-reality that we sense is possible. We do this by extending kindness to each other.
我们中的一些人正在拉动我们的六分仪,并且正在将之指向围绕着我们的新的星星。我们做这些是通过活在我们所希望看到的改变之中。我们做这些是通过有胆量去以一个我们觉得是可能的,新的地球实相为生。我们做这些是通过向所有的人伸出善意之手。

And when necessary, we do this by standing our ground. I am reminded in this of a grass roots movement in some of the world's poorest countries to preserve the use of non-hybrid seeds—seeds that produce new seeds when crops are harvested—rather than succumb to international economic interests that would enslave the poorest of the Earth to buy new seeds whenever they wish to feed themselves and their families.
并且在必要的时候,我们会通过坚持我们的立场来做这些。这里让我想起了一场草根运动在世界上的一些贫穷国家里展开,是为了维持对非杂交种子--在农作物被收获时所得到的那些用于产生新种子的种子--的使用,而非屈服于国际经济利益--他们会强制地球上的贫穷人去购买新的种子,只要他们还想养活他们自己以及他们的家人。

As I write this, I am nearly weeping at their courage to stand up against the Titans that have set the course for our collective vessel through greed, arrogance and an utter disregard for the sanctity of life.
当我写下这些,我几乎要为他们的挺身与那些--由于贪婪、傲慢自大以及完全不顾生命之神圣,而已经为我们的集体之船设置好了航程的--巨人们战斗的勇气而哭泣。

As difficult and as challenging as these times are both for individuals and the collective, I think there is hope in the uncertainty that we are facing. I say this because the human spirit has sometimes risen to heights when faced with dire uncertain times.
在这些时间中,无论是对个人还是对集体都是场困难和挑战,我认为,在我们所正面对着的不确定性中蕴含着希望。我这么说是因为,以前当面对着岌岌可危的不确定性时期的时候,人类的灵性有时曾经上升到了很高的高度。

If the Hathors are correct, all of us will face numerous transition states of consciousness before our time on Earth has ended. The perceptual markers of our old reality are being displaced. How we deal with the loss of our perceived reality and the old world will determine the next cycle of Earthly existence for humanity.
如果Hathors是对的,那么我们所有人都将要面对众多的意识的过渡状态--在我们在地球上的时间结束之前。我们的旧实相的感知的标记正在被取代。我们如何去处理我们过去所觉察的实相以及旧世界的失去,这将决定人类的地球存在的下一个周期。

And for us individually, what we choose to create in the transition states of our lives will determine the realms of consciousness that are opened to us.
对于我们个体来说,我们选择在我们生命中的这个过渡状态里去创造些什么,将会决定向我们敞开的意识的领域会是什么。

I wish you, my fellow crew members and those whom you love, safe passage through these turbulent times. But regardless of what happens, regardless of where and in what situations we find ourselves upon this perilous journey, let us remember that we are—above all else—creators of our own reality.
我希望你们,我的船员同伴们,以及你们所爱之人,能够平安的通过这些动荡的时期。不过,在这个冒险的旅程之中,不论发生什么,不论我们发现我们自己身处哪里,以及处在什么样的状况之下,都要让我们回忆起:我们是--最重要的是--我们自身实相的创造者。

There are new stars in the sky and new worlds to discover. Be bold. And have a good journey.
在天空中有新的星星,以及有新的世界等着我们去发现。放开胆子。祝愿我们会有一个美好的旅程。


原文网址:http://tomkenyon.com/transition-states-of-consciousness
原译文网址:http://hi.baidu.com/laoguo2/blog/item/12ef19d0a6a437219b5027c9.html

---完---

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有