加载中…
个人资料
摩根国际英语
摩根国际英语 新浪机构认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:44,954
  • 关注人气:2
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

还在把SleepLate翻译成“睡得很晚”?老外要被你的英文笑死了!

(2019-12-07 22:23:25)

Part.1   睡的很晚?

常听到很多中国学生将“睡得很晚”说成sleep late 。事实上,这是错误的。

Sleep Late “起的很晚、睡懒觉

go to bed 才是睡得晚的意思。 

睡觉相关的短语:

sleep in       起得晚=sleep late 

oversleep       睡过头

go to bed early    早睡

注:英语中没有sleep early这个用法哟。

地道表达:

Gerry will probably go to bed late tonight so he can prepare for tomorrow's exam.

格里今晚可能会睡得很晚,他要为明天的考试做准备。 

Part.2   工作与生活平衡如何表达呢?

Evenly & Balance

evenly的意思是均匀地、平坦地,多用来修饰可数名词。或者用来指数字上的"平均

如:After Jessica picked the apples ,she divided them evenly between her two friends.she gave each of them five apples.

balance用于指某种生活方式,从而表达一个非常抽象的概念,即一种平衡

 

地道表达:

Although she had a busy job , she stayed at home and worked in a balanced way .

尽管工作很忙,她还是保持着工作和休息之间的平衡

 

Part.3  生活质量,如何表达?

       

有人把生活质量说成是“Living Quality" ,这是一种典型的中式思维:

生活的(living ),质量(quality ), 于是生活质量就成了living quality

但英语并不是这样简单的,其正确表达是quality of life

 

地道表达:

Once the students graduate and find a job ,they will have a better quality of life

一旦这些学生毕了业,找到了工作,他们的生活质量就会提高的。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有