加载中…
个人资料
境园
境园
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:81,536
  • 关注人气:217
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

【蒙学经典】《弟子规》原文注音及注释(五)

(2015-07-09 17:36:02)
标签:

弟子规

教育

蒙学经典

文化

分类: 经典教育
【蒙学经典】《弟子规》原文注音及注释(五)

原文注音(五)

 

fàn  ài zhòng
       
【泛众】

fán shì rén  jiē xūài      tiān tóng fù    dì tóng zài
     
 人     爱          覆   
      xíng gāo zhě   míng  zì gāo  rén  suǒ  zhòng  fēi  mào gāo
     
      者       高            重             
      cái dà zhě wàng zì dà   rén suǒ fú    fēi yán dà
     
    望   大        服     
      jǐ yǒu néng   wù zì sī    rén suǒ néng   wù qīng zǐ

  能    私       能         
     wù chǎn fù    wù jiāopín   wù yàn gù  wù xǐ xīn
     
    富     贫         故 勿
     rén bù xián wù shì jiǎo    rén bùān  wù huà rǎo
     
 闲       搅     安     
     rén yǒu duǎn qiè mò jiē   rén yǒu sī   qiè mò shuō
   
   短       揭       私     
    dào rén shàn  jí shì shàn    rénzhī zhī    yù sī miǎn
   
   善     善       之   
    yáng rén è     jí shì è    jí zhī shèn   huò qiě zuò
     
   恶   即是  恶   疾之  甚       
     shàn xiāng quàn dé jiē jiàn   guò bù guī  dào liǎng kuī
     
     劝     建           规 道    
     fán qǔ yǔ  guì fēn xiǎo  yǔ yí duō   qǔ yí  shǎo
     
 与   晓          取  
     jiāng jiā rén  xiān wèn jǐ    jǐbú yù     jí sù yǐ
     
  人       己   己不欲 即
     ēn yù bào yuàn yù wàng bào yuàn duǎn  bào ēn cháng
     
报    忘         短     
     dài bì pú  shēn guì duān suī guì duān  cí ér kuān
     
 婢仆 身    端             端     
      shì fú rén   xīn bù rán  lǐ fú rén    fāng wú yán
     
 人     然 人       
   

 qīn rén
     
【亲仁】

tóng shì rén lèi bùqí   liú sú zhòng rén zhě xī
       
         齐     众       
      guǒ rén zhě    rén duōwèi  yán bú huì   sè bú mèi
     
     者         畏     讳   
      néng qīn rén  wú xiàn hǎo  dé rì jìn     guò rì shǎo
     
   仁         好     日进     
      bù qīn rén    wú xiànhài   xiǎo rén jìn     bǎi shì huài
     
   仁         害     进         


注释与译文(五)

 

七、泛爱众

 

凡是人  1须爱  天同覆2 地同载3

 

注释

 

1皆】 都。2覆】 fù覆盖。3载】 zài承载。这四个句子暗含了一个三段推理,其大前提是“凡是天同覆地同载的都应该去爱。”了解到这层意思,我们就知道了宇宙中一切人事物“皆须爱”的道理。《礼记?中庸》:“舟车所至,人力所通,天之所覆,地之所载,日月所照,霜露所队,凡有血气者,莫不尊亲,故曰配天。”。爱人就是关心爱护别人,有四个方面的内容需要我们去做——布施、爱语、利行、同事。布施指在别人有急难时拿出自己的财物或提出自己的建议帮助他们度过难关;爱语指用语言给别人以安慰鼓励、使人开心快乐及指出前进的方向、解决问题的方法等等;利行是通过各种努力使别人身心获得切实的利益,如长寿、富贵、康宁、好德、善终、智慧等;同事指与别人一起做他们愿意做的事情,同劳动,共甘苦,帮助他们实现愿望,并逐渐引导他们走上人生幸福之路。《孔子家语?论礼第二十七》:“子夏曰:‘何为无三私?’孔子曰:‘天无私覆,地无私载,日月无私照。’”孔子说的是,上天毫无偏私地覆盖万物,大地毫无偏私地承载万物,日月毫无偏私地普照世界。《孔子家语卷八?问玉第三十六》论述玉代表君子的十种美德的第七第八两种美德时说:“气如白虹,天也;精神见于山川,地也。”孔子说的是,玉的光气就像白色的虹,一直达到天上,这就像上天毫无偏私地覆盖一切(君子取法于天,因此德行也如上天),玉的精气神明出现在山川之间,就好像大地毫无偏私地 承载一切(君子取法于地,因此德行也如大地)。 凡是人,皆须爱。天同覆,地同载。”我们还可以从孔子的话中得到启发,将这两句理解为,我们应当爱一切人,像天覆盖万物一样,像地承载万物一样,没有偏袒,没有私心。

 

译文

 

凡是人,都要去关心爱护,因为我们为同一片蓝天所覆荫,为同一个大地所承载。(凡是人,我们都要去关心爱护,像天覆盖万物一样,像地承载万物一样,没有偏袒,没有私心。)

 

123  4自高 人所重5   非貌6

才大者     望自大    人所服    非言大

 

注释

 

1行】 品行,德行。2高】 高尚这里的“行高”“才大”、“名高”“望大”、“人重”“人服”、“貌高”“言大”等句都是互文的手法。例如:“高”不只指“行”,也指“才”;“大”不仅指“才”,亦指“行”。3者】 ……的人。4名】 名望。5重】 重视,看重。6貌】 相貌。

 

译文

 

品行高尚的人,他的名望一定很高,这是因为人们所敬重的,并不是人的外貌出众。才能大的人,他的名望一定很大,这是因为人们所佩服的,不是人的言辞美妙。

 

己有能     勿自私1   人所能    勿轻23

勿谄45  勿骄67 勿厌故8  勿喜新

 

注释

1自私】 为自己谋利益。2轻】 轻视,轻慢。3訾】 诋毁。4谄】 chǎn谄媚。5富】 指富人,形容词作名词。6骄】 骄傲自大。7贫】 穷人。《论语?学而》:“子贡曰:‘贫而无谄,富而无骄,何如?’子曰:‘可也;未若贫而乐道,富而好礼者也。’”在孔子看来,“贫乐道,富好礼”则更胜于“勿谄富,勿骄贫”。《礼记?坊记》:“子云:‘小人贫斯约,富斯骄。约斯盗,骄斯乱。礼者,因人之情而为之节文, 以为民坊者也。故圣人之制富贵也,使民富不足以骄, 贫不至于约,贵不嫌于上, 故乱益亡也。’”孔子说:“小人贫穷就潦倒,富贵了就骄奢。潦倒了就会盗窃,骄奢就会犯上作乱。所谓礼,就是顺应人的性情而定下制度来规范百姓道德行为的。所以, 圣人制定分配制度, 使个人的富贵有一定的限度, 让百姓富裕却不致骄奢, 贫穷却不至于潦倒, 地位尊贵而不犯上。只有这样, 社会祸乱之事就会日趋减少。”8 故人,旧交。“勿厌旧,勿喜新”应做互文解,即不要因喜新而厌旧。《礼记?檀弓下》:“孔子之故人曰原壤,其母死,夫子助之沐椁。原壤登木曰:‘久矣予之不托于音也。’歌曰:‘狸首之斑然,执女手之卷然。’夫子为弗闻也者而过之,从者曰:‘子未可以已乎?’夫子曰:‘丘闻之:亲者毋失其为亲也,故者毋失其为故也。’”这段话的意思是,孔子有个老朋友叫原壤,原壤的母亲去世了,孔子帮助他整治棺材,原壤敲打着棺材的木板说:“我很久没有唱歌来表达我内心的感情了。”于是唱道:“棺材的纹理就像狸的头那样美丽,拿着斧子的手就像女子的手那样又软又弱。”(这是属于非礼的行为),孔子装作没听见,就这样过去了,跟从孔子的人对孔子说:“您为他整治棺材还不可以停止了吗?”孔子说:“我听说,亲人究竟不失为亲人,老朋友究竟不失为老朋友啊!”孔子很讲究礼,但也懂得变通。原壤因丧事已经很长时间没有唱歌了,想放松一下,虽与礼不符,也在可理解之常情中。加之毕竟是老朋友,不能轻易断交,孔子就谅解没有计较。

 

译文

 

我们自己有才能,不要只为自己谋利益;别人有才能,我们不要轻慢诋毁。 不要谄媚富人,不要看不起穷人。不要厌恶亲戚老友,不要只喜爱新人新朋友。

 

人不闲1 勿事23   人不安4    勿话56

人有短   7莫揭    人有私8     切莫说

 

注释

 

1闲】 空闲。2事】 事情,指找人做另外的事情。3搅】 搅扰。4安】 安宁。5话】 说话。6扰】 搅扰。“人不闲   勿事搅 人不安  勿话扰”这几句用互文格式,意思是别人没有空闲或心神不安宁的时候,我们不要用事情或语言搅扰他。7切】实在,一定要。8私】 隐私。 “短”和“私”是不愿让他人知道的事情,说者犯“两舌”之过,害人害己。今天,人的隐私是受法律保护的,“揭短说私”不仅是不道德的行为,更是违法行为。对他人造成严重伤害的会受到法律的制裁。

《史记?仲尼弟子列传》:“陈司败(氏陈,名司败。一说指陈国的司寇)问孔子曰:‘鲁昭公知礼乎?’孔子曰:‘知礼。’退而揖巫马旗(氏巫马,名施,字子旗,《论语》《孔子世家》皆作“子期”, 孔子的弟子)曰:‘吾闻君子不党,君子亦党乎?鲁君娶吴女为夫人,命之为孟子。孟子姓姬,讳称同姓,故谓之孟子。鲁君而知礼,孰不知礼!’施以告孔子,孔子曰:‘丘也幸,苟有过,人必知之。臣不可言君亲(君主父亲,这里指君主)之恶,为讳者,礼也。’”

这段话翻译过来是这样的:“陈司败问孔子道:‘鲁昭公知礼吗?’孔子说:‘知礼。’孔子推出去后,陈司败揖请巫马旗上前,说:‘我听说君子不偏袒任何人。难道君子也偏袒人吗?鲁君娶了娶了吴国女子作为夫人,称他为孟子。孟子本姓姬,为了回避称同姓,所以叫她孟子。如果说鲁君知礼的话,那还有谁不知礼(当时有同姓不婚的礼法,孟子为吴国之女,吴国系太伯之后,姬姓,鲁国系周公旦之后,亦为姬姓,鲁昭公的婚姻违反礼法)!’巫马旗把陈司败的话告诉孔子。孔子说:‘我幸运啊,倘若有过错,人家必知道。君子不可谈论君主的丑事,为鲁君避讳,是礼啊。’”

“臣不可言君亲之恶,为讳者,礼也。”孔子认为,君主和父母的恶行,是应避讳不说的,这符合礼的要求。孔子后来在鲁国史书《春秋》的时候,也为一些君主隐去了很多僭越之事。 《孔子家语卷十?曲礼子贡问第四十二》:“子贡问于孔子曰:‘晋文公实召天子,而使诸侯朝焉。夫子做《春秋》云:“天王狩于河阳。”何也?’孔子曰:‘以臣召君,不可以训。亦书其率诸侯事天子而已。’”子贡向孔子请教说:“事实上是晋文公召见周襄王,然后再让各国诸侯朝拜天子,以此确定自己的霸主地位。但是夫子您编订的《春秋》却说:‘周天子来到河阳一带巡视。’这是什么道理呢?”孔子答道:“晋文公身为臣子却召见天子,这种做法不合礼制,不可以作为流传后世的训示。所以我在编订《春秋》时,对这一事件,也只是写晋文公率领各国诸侯朝拜天子而已。”孔子在编订《春秋》时隐去晋文公的恶行,已不是“臣不可言君亲之恶”,而是有另一番苦心——为教化后世之人,莫效晋文公僭越礼制。

《论语?子路》:“叶公语孔子曰:‘我党有直躬者,其父攘羊,而子证之。’孔子曰:‘我党之直者异于是:子为父隐,父为子隐,直在其中矣。”叶公告诉孔子说:“我的家乡有个正直的人,他的父亲偷了人家的羊(被人告发),儿子就出来为此事作证。”孔子说:“我家乡的正直的人和你讲的正直人不一样:父亲为儿子隐瞒,儿子为父亲隐瞒。正直就在其中了。”

孔子说的“正直”是强调的是人的亲情上的正直,当然这种正直也合于理。“人有短 ,切7莫揭 ;人有私8,切莫说。 是这种就尊者和亲人的做法的推广,说的是对一切人都应如此。

 

译文

 

别人忙得没有空暇的时候,我们不要再去找他做其他事情来搅扰他;别人心神不定的时候,我们不要同他说话来打扰他。别人的短处,我们绝对不要揭露;别人的私密事,我们一定不要谈论。

 

12   3是善  人知之4    5思勉6

7人恶    即是恶    8之甚 9 祸且1011

 

注释

 

1道】 称道,赞扬。2人】 别人。3即】 就。4之】 指称道他人品德善良之事。5愈】 更加。6勉】 勉励(自己)。7扬】 宣扬。8疾】 非议,毁谤。9甚】 厉害,过分。10且】 将。11作】 发生。恶会引发恶,善会感召善,隐恶杨善是中华传统美德。《论语?泰伯》:“子曰:‘人而不仁,疾之已甚,乱也。’”(孔子说:“对于不仁的人,痛恨太甚,是一种祸害。”)“甚”指过了“度”。事情过了度就会走向反面。《论语 ?先进》:“子贡问:‘师与商也孰贤?‘子曰:师也过,商也不及。’曰:‘然则师愈与?’子曰:‘过犹不及。’”这是中庸的道理。《论语?颜渊》:“攻其恶,无攻人之恶,非修慝与?”(批评自己的恶习,不去批评别人的恶习,不就消除了自己对别人或别人对你隐匿心中的怨恨了吗?)《孟子?离娄下》:孟子曰:‘言人之不善,当如后患何!’”(说人家缺点,招来了后患怎么办?)其实更可以 “不疾恶”,不去仇恨恶人。而是以“慈悲心”即以宽恕但不纵容、悲悯但不偏袒的心怀去对待他们,使用种种方法令其改恶迁善。

 

译文

 

我们称道别人的善行,这就是善行。被称赞的人知道受到了称赞,就会受到鼓舞而更加努力行善。我们宣扬别人的恶行,这就是恶行。如果诋毁过度,还会招来祸患。

 

1相劝  德皆建  过不规2   3两亏4

 

注释

 

1善】 行善。2规】 规劝。3道】 道德。与前句“德皆建”中的“德”形成互文修辞格,都是“道德”的意思。4亏】 缺欠,损失。 过不规,道两亏”还须注意“规不慎”“规之甚”都会“甚两亏”。规过,己身端正是前提,恭敬谨慎是智慧。

 

译文

 

我们做善事,应该相互勉励,这样有利于大家都养成良好的品德;如果谁有了过错,我们要去规劝。如果不去规劝,在良好品德的养成上,我们都会有所损失。

 

凡取与1  2分晓3  与宜4   取宜少

将加5  先问己     己不欲6   即速已7

 

注释

 

1取与】 获取和给予。2贵】 重视,崇尚。3分晓】 清楚,明白。4宜】  yí应该。 取宜少”告诉我们要少欲知足,不生贪心。“与宜多”告诉我们要行布施之道,积善培福。“凡取与,贵分晓。与宜多 ,取宜少。”这几句话,作为人生价值的座右铭,我们要永远铭记在心。这里的“取”“与”的对象应该的是“名”和“利”,特别是物质利益。这一点是确定无疑的。而“多”“少”是怎样对比而说的呢?是说一个人一生给予的应比获得的多吗?这显然没有人做得到,我们即使把所得的都舍掉也还是做不到,更不要说舍的会比得的多了,因为自己总要为生计而将获得的财务耗费掉一部分。“凡取与”的“凡”也告诉我们不是指一生总的的取与。我理解“凡取与”应是“凡取”“凡与”的意思。合在一起就是“凡与”“与宜多”, “凡取”“取宜少”。“多”是指比自己心中想“与”的应多一些,或比别人“与”的多一些,主要是前者,来对治我们的吝啬心理。“少”是指比该得的少取一些,或比别人少得一些,也主要指前者,培养我们的奉献精神。这简单的话语,理解起来还真不容易。而要在生活中做得有智慧,就更难了。

下面是《孟子?告子下》讲述的一段对话,我们看看古圣先贤是怎么对待这“取”与“与”的。看看这对对话是不是会我们对“取”认识有所启发。

白圭(姓白,名丹,字圭,曾任魏相)曰:“吾欲二十而取一,何如?”

(白圭说:“我想采用二十抽一的税率,怎么样?”)

孟子曰:“子之道,貉(mò北方一个小国的国名)道也。万室之国,一人陶,则可乎?”

(孟子说:“你的做法是貉国的做法。有一万户的国家,只有一个人制作陶器,那行吗?”)

曰:“不可,器不足用也。”

(白圭说:“不行,陶器会不够用的。”)

曰:“夫貉,五谷不生,惟黍生之;无城郭、宫室、宗庙、祭祀之礼,无诸侯币帛(缯帛,古代用于祭祀、进贡、馈赠的礼物)饔飧(yōng sūn古代诸侯行聘礼时接待宾客的大礼,馈赠较多;又泛指接待异国来宾的隆盛的馈赠),无百官有司,故二十取一而足也。今居中国,去人伦,无君子,如之何其可也?陶以寡,且不可以为国,况无君子乎?欲轻之于尧舜之道者,大貉小貉也;欲重之于尧舜之道者,大桀小桀也。”

(孟子说:“那个貉国,五谷不能生长,只有黍能生长;没有城墙、宫室、宗庙和祭祀的礼仪,没有诸侯之间赠礼宴请之类交际往来,没有各种官府、官吏,所以二十抽一也就够了。而现在你居住在中国,却要像貉国那样抛弃人伦,废掉官吏,怎么能行呢?制作陶器的人少了,尚且不能治国,何况没有官吏呢?想使税率比尧、舜的标准还低的,是大大小小貉那样的国家;想使税率比尧、舜的标准还高的,是大大小小桀那样的暴君。”)

税收,一只巨大的双刃剑。利民害民都关涉到全体国民。多收少收,何以为度?孟子的意思,“仁”以为度——尧舜之道。像貉国收的那样少则没有了礼仪教化,害民。桀那样暴敛则百姓生活失去保障,害民。看来“取宜少”“少”最终的限度首先是不能使他人不够用,二是自己够用即可。

《左传?哀公十一年》:“季孙欲以田赋,使冉有访诸仲尼。仲尼曰:‘丘不识也。’三发,卒曰:‘子为国老,待子而行,若之何子之不言也?’仲尼不对。而私于冉有曰:‘君子之行也,度于礼,施取其厚,事举其中,敛从其薄。如是则以丘亦足矣。若不度于礼,而贪冒无厌,则虽以田赋,将又不足。且子季孙若欲行而法,则周公之典在。若欲苟而行,又何访焉?’弗听。”

这段话大意是,季孙打算实施“田赋”政策,让季氏宰冉有征求孔子的意见,但没想到被孔子挡了回去:“我不懂这个。”季孙当然知道这是借口,于是冉有如此往返跑了三趟,最后一次他干脆点明:老师!您作为国老,我们将听取您的意见后再行动。您怎么不对此事表态呢?孔子还是不答。孔子是反对这个改革措施的,不愿不以国老的身份作答,以使季孙明白他的态度。孔子私下对冉有说:“君子做事,要以礼为准则,施给百姓财富宜多,做事要行于中道,向百姓敛取财富要少。这样做我也就满意了。如果不以礼为准则,反而贪得无厌,那么即使实施‘田赋‘政策,国家也不会富足。再说,季孙若要做点什么,那么依照周公的旧法就可以了。若非要施行’田赋‘之法,又何必问我呢!”季孙没听从。从这里我们可以看出,“施取其厚,敛从其薄”同时又要“事举其中”,是孔子的一贯主张。“事举其中”是说我们“取”和“与”都要有一个度,不可做得过度。

《论语·雍也》:“子贡曰:‘如有博施于民而能济众,何如?可谓仁乎?’子曰:‘何事于仁,必也圣乎,尧舜其犹病诸?夫仁者,己欲立而立人,己欲达而达人,能近取譬,可谓仁之方也已!’” 5加】 (将事情)加到。6欲】  想要,希望。这里指想要做的事情。7已】  停止。《论语·卫灵公十五》:“子贡问曰:‘有一言可以终身行之者乎?子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”孔子在这里用“己所不欲勿施于人”来做一个例子解释一下“恕”的意思。而“恕”的意思远比“己所不欲勿施于人”要丰富深刻得多。看看这个字的构造就可以知道,它的基本意思乃是“如心”。那么,“心”又是什么意思呢? “人之初,性本善”。心的意思即人之本性了。

 

译文

 

凡是获取或是给予财物,贵在将“获取”与“给予”两者的性质分辨清楚。总的原则是:凡需给予的时候要(比自己预想给予的)多给予一些,凡是该获取的时候要(比该获得的)少获取一点。希望别人去做一件事情,先问问我们自己是不是愿意做。如果自己不愿意做这件事,那就要立即打消希望别人去做的想法。

 

恩欲1  怨欲忘  报怨短  报恩长

 

注释

 

1欲】 要。 怨欲忘”“报怨短” 这两句告诉我们怨宜忘而不可报。事实上,生活中的两种怨恨——怨恨别人与被别人怨恨,都是我们所应尽力避免和消除的。怨气多,人气少。失了人气,哪里会有成功事业,幸福生活。荀子《劝学篇》:“邪秽在身,怨之所构。”《论语?颜渊》:“仲弓问仁。子曰:‘出门如见大宾,使民如承大祭。己所不欲,勿施于人。在邦无怨,在家无怨!’”孔子在这里给出了不结怨于人而合于仁的最好方法——“敬道”,又归结为“恕道”。出门办事如同会见尊贵的宾客,使用臣属如同承办盛大的祭祀,两件事是在强调对人“恭敬”的程度。孔子在另一段教导子贡的对话中将“己所不欲,勿施于人”做法作为“恕”的一个例子。这里又将其用为“无怨”的一种方法。“在家无怨,在邦无怨”,做人才心安,心安才理得,才能获得智慧,才能智慧地生活。可见“无怨”是智慧人生的一个必要构件。《孔子家语卷二?致思第八》:“思仁恕则树德,加严暴则树怨。”这是孔子听到卫国狱官怀恻隐之心执行刑罚,后为受刑之人所救之事所说的一句评语。告诫我们对恶人要怀仁恕之心,而防严暴之行,以免结怨。《孔子家语卷一?五仪解第七》:“孔子曰:‘所谓君子者,言必忠信而心不怨,仁义在身而色不伐(自夸),思虑通明而辞不专(专横)。笃(切实地)行信道,自强不息。油然(舒缓地)若将可越,而终不可及者。此君子也。’”这里,孔子把“心无怨”作了君子的标准。“恩欲报”“报恩长。”感恩报恩是人必须具备的品德之一。有四种恩德是我们必须报答的:父母恩——父母给我们生命,老师恩——老师给我们慧命,国恩——国家给我们生存的空间和保障,众生恩——众生给我们生活之所需。《孔子家语卷二?致思第八》:“孔子曰:‘季孙之赐我粟千钟也,而交益亲。自南宫敬叔之乘我车,而道加行。故道有时而后重,有势而后行。微(没有)夫二子之贶(kuàng赐赠)财,则丘之道殆将废矣。’”这里介绍了两件事,一是孔子接受了季孙氏赠予的千金粟,使孔子与他人的交往更亲近了。因为孔子得到了这些粮食后,又施与了别人。二是接受了南宫敬叔赠予他的车,他的“道”更加推行开了。因为孔子乘着这辆车去了周朝,拜见了老子,他的学问又进了一步。回来后,拜他为师的学生更多了。接着孔子又说,要是没有两位赐赠财物,我孔丘的“道”差不多要废了。可见孔子对于赠他财物的两个人是十分感激的。

译文

 

对于别人施与我们的恩惠,我们要报答;而我们对别人的怨恨,要忘掉。我们怨恨别人,念头越短越好;我们报答别人,时间越长越好。

 

待婢仆1   2贵端3  虽贵端   慈而宽

势服4   心不然5    理服人  6无言7

 

注释

 

1婢仆】  bìpú 婢女和仆人。2身】 自身,指自身的品行。3端】 端正。4服】 使------服。5不然】 不认为正确。6方】 才。7无言】 没有怨言。《礼记?大学》:“身不修不可以齐其家。”《论语?子路》:“子曰:‘其身正,不令而行,其身不正,虽令不从。’”有人说,现在已经没有婢仆了,所以这个句子过时了。其实不然,今天没有婢仆了,可是还有员工,还有下属。还有公仆呢。“身贵端”,“慈而宽”,“理服人”这些原则做法,用在员工、下属身上,是正合适的。“待婢仆,身贵端”是恕道的一个实例。《孔子家语卷二?三恕第九》:“孔子曰:‘君子有三恕,有君不能事,有臣而求其使,非恕也;有亲不能孝,有子而求其报,非恕也;有兄不能敬,有弟而求其顺,非恕也。士能明乎三恕之本,则可谓端身矣。”这里的“能事君”“能孝亲”“能敬兄”则是“身贵端”在三个方面的具体表现。但要注意这些都不是指修身的具体内容,修身的具体内容应该是五常——仁义礼智信。

孔子教颜回子路宽以待人的故事-----语文必读三76页买布的和卖布的吵架说:三八二十三。。。

 

译文

 

对待婢女和仆人,贵在我们自身品行端正。虽说贵在自身品行端正,但还要进一步做到仁慈宽厚。我们如果以威势服人,别人会心里不服气;如果以理服人,别人会心悦诚服,没有怨言。


八、亲仁

 

同是人    1不齐2 流俗34  仁者56

7仁者  人多畏8   言不讳9   10不媚11

 

注释

 

1类】 类别。2齐】 同。3流俗】 平庸的人。4众】 多。5仁者】 具有仁德的人。6希】 稀少,罕见。7果】 果真。8畏】 敬畏。9讳】 huì忌讳。我们在践行“言不讳”时,要注意与“人有短,切莫揭;人有私,切莫说”的辩证关系。

”。10色】 脸色。11媚】 mèi谄媚。

 

译文

 

同样是人,却有善恶邪正品格高下等不同类别。平庸的人多,品行高洁、仁慈宽厚的人却很少。果真是仁慈的人,人们都会敬畏他,因为仁慈的人说话不隐晦,脸色不谄媚。

 

能亲仁  无限好   德日1   过日少

不亲仁   无限害   小人2   百事3

 

注释

 

1日】 一天天地。《礼记?曲礼》:“贤者狎而敬之,畏而爱之” 狎,亲近。2小人】对“无德者”的称谓。3百事】 犹今天所说的“万事”。不亲近仁者,也没说亲近小人呢,怎么就无限害呢?原因是,你不亲近仁者,小人就会去亲近你,小人亲近你,你做人做事就会向小人学习,万事都会坏掉。

《孟子?告子上》:“孟子曰:‘无或(同“惑”)乎王(齐王)之不智也。虽有天下易生之物也,一日暴(pù晒)之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌(萌:萌生善心)焉何(何:能怎么样)哉?’”

(孟子说:“大王的不明智,没有什么不可理解的。即使有一种天下最容易生长的植物,晒它一天,又冻它十天,没有能够生长的。我和大王相见的时候也太少了。我一离开大王,那些‘冻’他的奸邪之人就去了,他即使有一点善良之心的萌芽也被他们冻杀了,我有什么办法呢?”)

《孟子?滕文公下》:“孟子谓戴不胜曰:‘子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?’

  曰:‘使齐人傅之。’

曰:‘一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可 得矣;引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣. 子谓薛居州,善士也,使之居于王所。在于王所者,长幼卑尊皆 薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长幼卑尊皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,独如宋王何?’”

   这段话翻译过来是这样的。

(孟子对戴不胜说:“你希望你的君王向善吗?我明白告诉你吧。 比如说有一位楚国的大夫,希望他的儿子学会说齐国话,是找齐国的人来教他好呢?还是找楚国的人来教他好?”      

戴不胜说:“找齐国人来教他好。”

孟子说:“如果一个齐国人来教他,却有许多楚国人在他周围,用楚国话来干扰他,即使你每天鞭打他,要求他说齐国话,那也是不可能的。反之,如果把他带到齐国去,住在齐国的某个街市,比方说名叫庄岳的地方,在那里生活几年,那么,即使你每天鞭打他,要求他说楚国话,那也是不可能的了。你说薛居州是个好人,要他住在王宫中。如果在王宫中的人,无论年龄大小还是地位高低都是像薛居州那样的好人,那君王和谁去做坏事呢?相反,如果在王宫中的人,无论年龄大小还是地位高低都不是像薛居州那样的好人,那君王又和谁去做好事呢?单单一个薛居州能把宋王怎么样呢?”)

晋朝傅玄《太子少傅箴》:“故近朱者赤,近墨者黑;声和则响清,形正则影直。”

刘向《说苑卷十?敬慎》:“鲁哀侯弃国而走齐,齐侯曰:‘君何年之少而弃国之蚤(同“早”)?’鲁哀侯曰:‘臣始为太子之时,人多谏臣,臣受而不用(采用,施行)也;人多爱臣,臣爱而不近(亲近)也,是则内无闻(闻:听到真话)而外无辅(辅:辅佐的人)也。是犹秋蓬,恶于根本而美于枝叶,秋风一起,根且拔也。’”

(鲁哀侯丢弃了自己的国家而去了齐国,齐侯问:“你为什么这么年轻就丢弃了自己的国家呢?”鲁哀侯说:“我开始是太子的时候,有很多人向我谏事,我接受了但没有重视;又有很多人爱护我,我喜欢他们却没有亲近他们,所以(现在)朝内不能听到真话而朝外没有辅佐我的人。(这种情况)就好像秋蓬,枝枝叶叶表面的东西看上去很美丽然而根是坏的,秋风一刮起,会连根拔起。”)

哀侯以自身经历从反面来说明“亲仁”是一个国君的治国之根。“亲仁”是不能仅是做做样子的。

诸葛亮《出师表》:“亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。”

 

《说苑卷七?政理》中有几段叙述孔子的弟子治理单父的故事。我们看看他成功的秘诀是什么。下面是原文。

     宓子贱治单父,弹鸣琴,身不下堂而单父治。巫马期亦治单父,以星出,以星入,日夜不出,以身亲之,而单父亦治。巫马期问其故于宓子贱,宓子贱曰:我之谓任人,子之谓任力;任力者固劳,任人者固佚。人曰宓子贱,则君子矣,佚四肢,全耳目,平心气而百官治,任其数而已矣。巫马期则不然,弊性事情,劳烦教诏,虽治犹未至也。
  (宓子贱治理单父,每日悠闲地弹琴,常常不离公堂,可是单父却治理得很好。之后巫马期也治理单父,每天早晨顶着星星去办公,又顶着星星回家,成天忙于工作,凡事一定亲自处理,单父也得到很好的治理。巫马期向宓子贱请教其中的原因,宓子贱说:“我的办法是用别人的力量,你的做法是用自己的力量;用自己力量的人必然劳累,用别人力量的人一定安逸。”有人评论宓子贱的做法,是君子所为:放松自己的四肢,打开自己的视听,平和自己的心气,使官员们得到任用,据其各自特点来管理他们,如此罢了。巫马期则不同,隐蔽自己的自然性情而去努力做事,劳心费神教诲他人。虽然治理得很好,却没有达到更好的境界、理想的效果。) 

  孔子谓宓子贱曰:子治单父而众说,语丘所以为之者。曰:不齐父其父,子其子,恤诸孤而哀丧纪。孔子曰:善小节也小民附矣,犹未足也。曰:不齐也,所父事者三人,所兄事者五人,所友者十一人,孔子曰:父事三人,可以教孝矣;兄事五人,可以教弟矣;友十一人,可以教学矣。中节也,中民附矣,犹未足也。曰:此地民有贤于不齐者五人,不齐事之,皆教不齐所以治之术。孔子曰:欲其大者,乃于此在矣。昔者尧、舜清微其身,以听观天下,务来贤人,夫举贤者,百福之宗也,而神明之主也,不齐之所治者小也,不齐所治者大,其与尧、舜继矣。

    孔子对宓子贱说:你治理单父而百姓和乐,告诉我你是怎么做到这一点的。宓子贱说:我把别人家的老人和孩子当做自己的老人和孩子来照顾,怜恤那些没有亲人照顾的人,对有丧事的人表达我的哀思。孔子说,这些细小的事情做得好,会安抚普通百姓的心,但还是不够。宓子贱说:我当做父亲侍奉的有三人,当做兄长侍奉的有五人,有朋友十一人。宓子贱说:以侍奉父亲的礼节侍奉三位老人,可以教化百姓孝道;以侍奉兄长的礼节侍奉三位长者,可以教化百姓悌道;有十一位朋友,可以教化百姓学礼。有这些中等的品行,中等阶层的人就会归附,可是还有不够。宓子贱说:这里有五位比我贤能的人,我侍奉他们,他们都教给我治理的方法。孔子说:想有大成就的人,他成功的原因就在这一点了。当年尧舜卑己尊人,身心清静,观察天下,致力于吸引贤德之人。而推举贤人是百福的根本,智慧的主宰。你治理的地方太小了,若是他治理大的地方,就可以与尧舜的功业相接续了。)

   宓子贱为单父宰,辞于夫子,夫子曰:毋迎而距也,毋望而许也;许之则失守,距之则闭塞。譬如高山深渊,仰之不可极,度之不可测也。子贱曰:善,敢不承命乎!宓子贱为单父宰,过于阳昼曰:子亦有以送仆乎?阳昼曰:吾少也贱,不知治民之术,有钓道二焉,请以送子。子贱曰:钓道奈何?阳昼曰:夫扱纶错饵,迎而吸之者也,阳桥也,其为鱼薄而不美;若存若亡,若食若不食者,鲂也,其为鱼也博而厚味。宓子贱曰:善。于是未至单父,冠盖迎之者交接于道,子贱曰:车驱之,车驱之。夫阳昼之所谓阳桥者至矣,于是至单父请其耆老尊贤者而与之共治单父。

   (宓子贱做单父县县长,向孔夫子辞行,夫子说:“不要对不同意见拒之不纳,不要对他人的期望轻易允诺,轻诺易丧操守,拒而不纳会闭塞言路。为官之道比如高山深渊,可以仰望它而不能登上山顶,能够揣摩它而不能测量水深。”子贱说:“好,岂敢不听从指教!”宓子贱做单父县县长,拜访杨昼说:“您有什么话送给我呢?”杨昼说:“我年纪轻,地位卑贱,不懂得治理百姓的方法。但有两条钓鱼的经验,请允许我将它送给你。”子贱问:“是什么样的钓鱼经验呢?”阳昼说:“将镶好鱼食的钩线投入水中,从对面过来就咬鱼钩的鱼,是阳桥鱼,这种鱼很瘦而且味道也不好;若隐若现,好象咬钩又好像不咬钩的鱼,是鲂鱼,做为鱼,它肉肥而且味道鲜美。”宓子贱说:“说得好。”宓子贱还没有到达单父,那些坐着车马来迎接他的人就已经排队等在路上了。宓子贱说:“快赶车!快赶车!那阳昼说的阳桥鱼来了。”到了单父,宓子贱请来单父县德高望重和贤能的人,与他们一起治理单父。)
  孔子弟子有孔蔑者,与宓子贱皆仕,孔子往过孔蔑,问之曰:自子之仕者,何得、何亡?孔蔑曰:自吾仕者未有所得,而有所亡者三,曰:王事若袭,学焉得习,以是学不得明也,所亡者一也。奉禄少鬻,鬻不足及亲戚,亲戚益疏矣,所亡者二也。公事多急,不得吊死视病,是以朋友益疏矣,所亡者三也。孔子不说,而复往见子贱曰:自子之仕,何得、何亡也?子贱曰:自吾之仕,未有所亡而所得者三:始诵之文,今履而行之,是学日益明也,所得者一也。奉禄虽少鬻,鬻得及亲戚,是以亲戚益亲也,所得者二也。公事虽急,夜勤,吊死视病,是以朋友益亲也,所得者三也。孔子谓子贱曰:君子哉若人!君子哉若人!鲁无君子也,斯焉取斯?

 

    (孔子有个叫孔蔑的弟子,与宓子贱都在鲁国做官。孔子去看望孔蔑,问他说:从你做官以来,得到了什么,失掉了什么?孔蔑说:从我做官以来没有得到什么,却失掉了三种东西。孔蔑接着说:国家的政事就像衣服一样纠缠着你无法摆脱,学到的东西怎么能得到练习?因而无法明白道理,这是失掉的第一件东西。所的俸禄像粥里的米粒一样少,不能照顾到家人和亲戚,家人和亲戚越来越疏远,这是失掉的第二件东西。公事很多是很急迫的,使我不能够去吊唁死者,看望病人,这样朋友也更疏远了,这是失掉的第三件东西。孔子听了很不高兴。又去看望宓子贱,说:从你做官以来,得到了什么,失掉了什么呢?宓子贱说:从我做官以来,没有失掉什么,却得到了三样东西:当初诵读的文章,今天能够在生活工作中应用,这样学到的道理就一天比一天明了,这是我得到的第一样东西,俸禄虽然少得稀粥,也能用来照顾亲人和亲戚,所以亲人和亲戚就更加亲近了,这是我得到的第二样东西。公事虽然日夜急迫,也去吊唁死者,看视病人,因此朋友更亲近了。这是我的得到的第三样东西。孔子对宓子贱说:这样的人真是君子啊,真是君子!若是鲁国没有君子,子贱是从哪里学得这样的品德的?)

 

译文

 

我们能够亲近仁人君子,就会有无限的好处:品德会一天天提升,过错会一天天减少。我们不去亲近仁人君子,就会有无限的害处:小人就会亲近我们,什么事情都会做不好。





0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有