加载中…
个人资料
rkxman
rkxman
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:28,447
  • 关注人气:137
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

[转载]Crews mop up oil on Yellowstone River in Montana

(2011-07-13 09:55:30)
标签:

转载

分类: 英语

Crews mop up oil on Yellowstone River in Montana

埃克森全体员工清理蒙大拿州黄石公园的石油

LAUREL, Mont. (AP) -- The scope of Exxon Mobil Corp.'s oil leak into the Yellowstone River could extend far beyond a 10-mile stretch of the famed waterway, the company acknowledged under political pressure Monday.

As the company intensified its cleanup of tens of thousands of gallons of spilled crude, Exxon Mobil Pipeline Co. President Gary Pruessing pledged to do "whatever is necessary" to find and mop up oil from the 12-inch pipeline that broke at the bottom of the river over the weekend.

The company earlier downplayed assertions from state and federal officials that damage from the spill was spread over dozens of miles. That drew sharp criticism from Montana Gov. Brian Schweitzer, who planned to tour the damaged areas Tuesday.

Company officials said their statements were misconstrued, and Pruessing pledged that crews would begin walking the Yellowstone shoreline as soon as the flooding river recedes to look for pooled oil along the banks.

"We're not limiting the scope of our cleanup to the immediate site," Pruessing said at a news conference along the river near Laurel, as crews mopped up oil in the background. "We are not trying to suggest in any way that that's the limit of exposure."

As of Monday evening, Exxon Mobil said it had received 36 calls to a hotline from landowners concerning oil on their property.

Underscoring rising anger over the spill among some riverfront property owners, Pruessing was confronted after his news conference by a goat farmer and environmental activist who said his partner was sickened by oil fumes and had to be taken to the emergency room.

蒙大拿州LAUREL(美联社)--埃克森美孚在黄石河的石油泄漏范围将这条著名河流10英里范围以上,公司在周一承认了政治压力。

随着公司加紧清理数万加仑的石油清理工作,埃克森美孚管道公司董事长GP保证“尽一切可能”寻找和清理泄漏的石油。周末石油因河底一根12英寸的管子受损而泄漏。

埃克森公司早些时候并没有重视州政府和联邦政府的警告,警告称泄漏造成的伤害将延展到十几英里。这引起了蒙大拿州政府官员BS的强烈抨击,它计划周二去这个受污染的地方旅行。

公司官员称他们的声明是扭曲实事,而P保证黄石河洪水一退去,公司员工就去岸边巡走,寻找岸边被石油污染的小水池。

“就目前形势而言,我们不限制清理范围,”P在 Laurel附近河流的一次新闻发布会上说到,此时埃克森公司员工正在河边清理石油。“我们没有试图以任何方式限制此事曝光。”

周一晚上,埃克森美孚石油称它收了36个热线电话,打进热线电话的是关心石油污染对他们土地造成影响的土地所有者。

受石油污染黄石岸边的一些物主不断的表达愤怒,P在新闻发布会后遇到一名养山羊的农场主和环境保护者。环境保护者称他的一位伙伴因石油污染生病,而且必须送到急诊室。

"I need to know what we've been exposed to. People are sick now," Mike Scott said. Scott's partner, Alexis Bonogofsky, was diagnosed Monday with acute hydrocarbon exposure after she experienced dizziness, nausea and trouble breathing, he said.

Pruessing said air and water monitoring had not revealed any health risks. But he told Scott the company would provide the public with more information.

The Environmental Protection Agency said in a statement Monday afternoon that officials were still taking air and water samples to determine the impacts.

Exxon Mobil has estimated that up to 1,000 barrels, or 42,000 gallons, of crude oil spilled Friday night before the flow from the damaged pipeline was stopped. The break near Laurel has fouled miles of riverbank, although high water has hobbled attempts to find where all the oil went.

EPA officials said they and U.S. Fish and Wildlife Service personnel conducted an aerial assessment of the Yellowstone from Laurel to 30 miles downstream of Billings, finding oil deposits along the river banks, in slow water and in small pools in backwaters at intermittent points.

Montana's Disaster and Emergency Services Division was unable to give an update on the spill Monday.

The 20-year-old Silvertip pipeline delivered 40,000 barrels a day to a refinery in Billings along a route that passes beneath the river.

“我需要知道我们暴露在什么环境下。人们正在生病。”MS说到。S的搭档AB在出现晕眩、恶心和呼吸困难后,周一被确诊为急性碳氢化合物暴露,MS说到。

P称空气和水质监测没有显示出仍然健康风险。但是他对S说到,公司将向公众提供更多信息。

环境保护机构周一下午在一份声明中称,政府官员仍然采集水和空气样品用于检测。

埃克森美孕公司估计周五晚上因管道破坏泄露的石油最多为1000桶,或4.2万加仑。对L附近数英里的河岸线已受到污染,尽管高水位蹒跚前行,努力找出泄露的石油流向了哪里。

环境保护局的官员称他们和美国鱼类与野生动物局的员工在空中检测了黄石公园内从L到30英里处B的下游的地方,发现石油附在河岸上、水流缓慢的地方和在间歇点回流处的小池内。

 蒙大拿州灾难紧急救助机构周一还未能给一份更详尽的石油泄露报告。

已使用20年的S管道经河底每天向B地区的石油提炼厂传输4万桶石油。

The line was temporarily shut down in May after Laurel officials raised concerns that it could be at risk as the Yellowstone started to rise. And regulators twice in the last year warned Exxon Mobil of several safety violations along the line.

The company decided to restart the line after examining its safety record and deciding it was safe, Pruessing said.

The U.S. Department of Transportation, which oversees pipelines, notified Exxon Mobil in July 2010 of seven potential safety violations and other problems along the pipeline. Two of the warnings faulted the company for its emergency response and pipeline corrosion training.

Transportation Department spokeswoman Patricia Klinger said the company has since responded to the warnings and the case was closed.

The company also was cited for "probable violations" in a February letter. Those included inadequate pipeline markers in a housing development, a section of pipeline over a ditch covered with potentially damaging material and debris, vegetation in a housing area that covered a portion of line and prevented aerial inspections, and a line over a canal not properly protected against corrosion.

The company responded in a March letter that it had corrected all of the problems, most of them within a few weeks of being notified. Company spokesman Alan Jeffers said there was no direct connection between those problems and the pipeline failure.

五月随着黄石公司再次,L的官员加大关注黄石公园火山会再次喷发的风险,这条输送线被暂时关闭。并且管理者去年就这条输送线的几个安全隐患两次提醒埃克森美孚公司。

P称,在检查此线路的安全记录和确定它是安全后,公司决定重新开始使用这条输送线。

监管输送线的美国运输部在2010年7月7个潜在安全隐患和这条输送线的其它问题提醒了埃克森美孚。其中有两项提醒是针对公司的紧急反应和管道破损培训。

交通部女发言人PK称公司就此提醒做出回应,而这些情况就没有人再提。

在二月的信件中也引用了埃克森公司作为“潜在问题”。这包括了房地产开发时不适当的管道标记,沟渠中部分管道在覆盖了质量不过关的材料和碎片,住房区的植被覆盖了部分管道从而防止了空中检测,还在运河中的管道不可能防止腐蚀。

公司三月在信件中回复,它已解决了所有问题,大部分问题在提出的几周内便得到了解决。公司发言人AJ称这些问题和管道泄漏没有直接关系。

"These are important things we needed to take care of, and we took care of them by the time we got the notice," Jeffers said. No fines were issued, he said.

Despite Exxon Mobil's pledge to see the cleanup through to its end, the Yellowstone spill has amplified calls from some safety advocates and environmentalists who want the government to impose more stringent regulations on the industry.

It follows other high-profile pipeline accidents in recent months. A Pacific Gas & Electric Co. natural gas line exploded in San Bruno, Calif., in September, killing eight people, and an Enbridge Energy pipeline failure in July 2010 spilled 900,000 gallons of crude into Michigan's Kalamazoo River.

Anthony Swift, a policy analyst with the Natural Resources Defense Council, said the fact that Exxon Mobil's Silvertip line was apparently in compliance with federal rules underscores that those rules need to be strengthened.

"These are the sort of spills that we shouldn't be tolerating," Swift said. "We need to incorporate tougher safety standards."

The cause of the Montana spill has not yet been determined. Company and government officials have speculated that high waters in recent weeks may have scoured the river bottom and exposed the pipeline to debris that could have damaged the pipe.

More than 280 people were involved in the response and cleanup, and more than 9 miles of absorbent boom has been deployed, Exxon Mobil said Monday evening.

“这些事情非常重要,我们需要格外在意,而且我们在得到通知的第一时间内就对它们进行了检查,”J说到。他称,情况都良好。

尽管埃克森美孚保证全程清理污染,黄石公司的石油泄漏已扩大一些安全主义者和环保主义者的呼声,他们希望政府对石油行业强制执行更严格的法规。

这次泄漏事件之前就出现过几次影响极大的管道泄漏事件。太平洋天然气和电气公司天燃气去年九月在加州的圣布鲁诺发生天燃气管道泄漏,9人因此遇难。而加拿大管道公司在2010年7月发生管道泄漏,90万加仑原油流进了密歇根州卡拉马祖河里。

自然资源保护委员会政策分析家AS称,事实上埃克森S管道的确符合联邦法律。这突现了这些联邦法律需要改进力度。

“此类泄漏是我们不可以忍受的,”S说到。“我们需要推行更严格的安全标准。”

蒙大拿州石油泄漏的原因目前还没有确认。公司和政府官员猜测最近过高的水位可能过度冲刷河底,从而把管道压碎,最终让输送管破裂。

280多人参与了清理和树大招风作,并且部署了9英里长的吸收空间,埃克森美孚周一晚间称。

The company said only one case of wildlife damage -- a dead duck -- had been reported, but Pruessing said that could not be confirmed. A local newspaper, the Billings Gazette, has run pictures of a turtle and a group of pelicans apparently with oil on them.

A six-person team from International Bird Rescue was in Montana to help with any wildlife rescues that might arise. U.S. Fish and Wildlife personnel on the scene referred questions about wildlife impacts to an Exxon Mobil spokesman.

Initial progress on the cleanup will be tested in coming days as the Yellowstone starts to rise again, making it harder to get to oil-soaked areas and possibly leading to cleaned areas becoming fouled again.

The Yellowstone River at Billings had dropped nearly 2 feet by Monday from its peak Saturday morning, according to the National Weather Service. But temperatures reached the mid-90s Sunday, causing the melt of mountain snow to accelerate. That was expected to push the river up again, with the next peak forecast for Tuesday afternoon, meteorologist Albert Richmond said.

If another surge of water pushes oil further into back channels as expected, it could be a potential threat to fisheries, said Bruce Farling, executive director of Trout Unlimited's Montana chapter. Farling said there are many fish eggs and recently hatched fish in those channels.

The stretch of the Yellowstone where the spill occurred contains sauger, bass catfish, goldeye, trout and, farther downstream, below Miles City, native pallid sturgeon.

公司称只发现一起野生动物受害事件,一只死亡的野鸭,之前忆报道过。但是P称这还没有确定。当地报纸BG已发布一只甲鱼的照片,还有一群明显点染石油鹈鹕的照片。

一个来自鸟类国际援助机构的六人小组正在蒙大拿州协助任何可能发生的野生动物救助。美国鱼类与野生动物局人员当场向埃克森美孚公司发言人提出关于野生动物受影响的问题。

清理工作最初的进展将在接下来几天进行检测,随着黄石公园的火山再次活动,导致去石油污染区更加困难,而且可能导致已清理的区域再次被石油污染。

在B区的黄石河水位周一比起周日早上最高水位已下降了2英尺,来自国家气象局数据。但是周日温度达到了华氏95度,这导致了山脉上积雪的融化。可能有河水再次上涨的风险,预计下次水位高峰将在周二下午,气象学家AR说到。

如果另一次大水如预计一般把泄漏的石油又推回了河里,这可能会对河中的鱼类资源构成威胁,蒙大拿州鲑鳟类保护协会执行理事BF称。BF称这条河中有很多鱼卵,而且最近有很多刚刚孵化的小鱼。

泄漏发生后对黄石河造成污染的区域包括北美凸鲈、低音鲶鱼、鲱鱼和鲑鱼,而且在更远一点的下游,麦尔斯城的下方,还有当地特有的浅色鲟鱼。

"If we get a bunch of oil in some of these backwater areas, these are precisely where these small fish rear," Farling said.

Associated Press correspondent Matt Volz in Helena, Mont., contributed to this report.

“如果你在一些逆流水区域清理了大量石油,这非常重要,因为这里是小鱼生长的地方。”F说到。

美联社记者MV在蒙大拿州H地为你报道。

http://finance.yahoo.com/

 

0

  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有