加载中…
个人资料
欢乐农场的故事
欢乐农场的故事
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:35,970
  • 关注人气:320
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

(中English双语)一减一不等于零的秘密--欢乐农场的故事(12)

(2011-09-27 10:16:03)
标签:

中英双语

生日蛋糕

与人分享

拼图游戏

真心朋友

接收礼物

朋友的祝福

分类: 欢乐农场的故事连载

这篇文章有版权保护,是笔墨成行原创,张春翻译,文童校对。请不要随便转载和粘贴!没有《欢乐农场的故事》团队的授权,禁止用于任何商业活动和目的!如要转载,请加连接:http://blog.sina.com.cn/happyfarmstories

一减一不等于零的秘密

The Secret That One Minus One Isn’t Zero

作者 笔墨成行

Author  Bimochenghang

翻译 张春

Translator  Chun Zhang

Translation Reviser Wen Tong

咦,树叶黄了,秋天来了!小猪胖胖在上学的路上发现了今年的第一枚黄的树叶!小猪胖胖高兴极了,因为秋天来了,小猪胖胖的生日也就到了,每年的这个时候,妈妈都会给小猪胖胖做一个大蛋糕, 不知道今年妈妈会给我做什么口味的呢?小猪胖胖一边走一边想,不知不觉地竟然都流口水啦。

“Oh, the tree leaves are turning yellow and autumn has come.” Piggy Panagpang finds the first yellow leaf this year on his way to school. He is very happy because his birthday will come as autumn comes. This time every year, Mom makes a big cake for him. “I wonder what kind of delicious cake Mom will make for me this year.” He thinks about it as he walks and  can’t help drooling.

果然不出小猪胖胖的意料,生日的前一晚,妈妈拿出了给小猪胖胖做的生日蛋糕,看起来至少比去年的大两倍,还特别漂亮,整个蛋糕是桔子的造型,一瓣一瓣的在一起组成一个整体,上满堆满了奶油和水果,还有小猪胖胖最爱的香橙果酱。

As Piggy Pangpang expects, on the evening before his birthday, Mom takes out the birthday cake for Piggy Pangpang. It looks at least twice larger than that of last year and it’s quite beautiful. It looks like an orange which consists of orange petals. On the top, there is much cream and fruit as well as his favorite orange jam.

妈妈,你真好,你怎么给我做了这么大的一个蛋糕呀?小猪胖胖高兴的问。

“Mom, you’re so nice. Why did you make me such a big cake?” Piggy Pangpang asks excitedly.

因为你长大了呀,妈妈准备给你开个生日party,和小朋友们一起来分享这个蛋糕呀。妈妈慈爱地望着小猪胖胖,你看,妈妈把蛋糕做成了很多橘子瓣,每一瓣,我们都分给一个小朋友,好么?

“Because you grow older. I’m going to have a birthday party for you and let you share it with your friends.” Mom looks lovingly at Piggy Pangpang and says, “You see, I make the cake into many segments and everyone will get one of them. OK?”

可是,妈妈,这个蛋糕太漂亮了,闻起来还这么香,分给他们我就吃得少了呀,我不能留着自己吃么?小猪胖胖听说要和小朋友来分享这个漂亮的大蛋糕,心里有点不高兴。

“But, Mom, this cake is so beautiful and smells so delicious that I will have little to eat if I share it with others. Can’t it be left for myself to eat?” Piggy Pangpang is kind of unhappy when he hears that he has to share it with his friends.

当然了不可以了,过生日和吃蛋糕都是很快乐的事啊,你要和大家分享,这样才会有更多的人得到快乐!妈妈试图给小猪胖胖讲道理。

“Of course not. It’s a pleasure to eat a cake on a birthday. You must share it with everyone so that more people can get happiness!” Mom tries to reason with him.

但是,小猪胖胖有点听不进去这些道理,因为蛋糕太美味了。

But somewhat Piggy Pangpang can’t hear to it because of the delicious cake.

晚上爸爸妈妈都睡了,小猪胖胖却睡不着,他躺在床上还在想明天的生日蛋糕,实在太美味了,我不能和小伙伴们一起分享,我要天亮之前,把它吃掉!这样就没有人来分享我的蛋糕了!说做就做,小猪胖胖赶紧起床,来到厨房打开了冰箱,蛋糕真是太美味了,小猪胖胖闻一闻就陶醉了,于是小猪胖胖决定带着蛋糕离家出走!

At night Dad and Mom both fall asleep. But Piggy Pangpang cann’t. Lying on the bed, he is thinking of tomorrow’s birthday cake. “It’s so delicious that I can’t share it with my partners. I’ll eat it up before daybreak. So no one will share my cake!” Piggy gets up quickly as he says. He comes into the kitchen and opens the fridge. The cake is so delicious he is intoxicated as he smells it. Then Piggy Pangpang decides to leave home with the cake.

小猪胖胖蹑手蹑脚地打开了房门,走出了自家的小院子,小猪胖胖想,去哪里把它消灭呢?总不能在马路上呀,这样万一被晨练的小狗汪汪看到或者爱逛早市的小猴聪聪看到就不好了呀,我还是走得远一点吧。于是,小猪胖胖沿着门前的小河越走越远,越走越远,终于走到了一片开满鲜花的空地,这里美极了,晨曦中,有刚刚苏醒的花蕾,还有寻找太阳的向日葵,近处还有一小片小猪胖胖最喜欢的雏菊花。

Piggy Pangpang opens the door quietly and walks out of his small yard. He thinks, “Where can I eat it?  I can’t eat it on the road or I’ll be seen by Puppy Wangwang who does morning exercises or by Monkey Congcong who likes going to the morning market. It isn’t good to be so. I’d better go farther.” Along the river in front of the door, Piggy Pangpang walks on and on, farther and farther. At last he comes to an open ground with full of fresh flowers. It’s fairly pretty here. In the early morning, there are some awakening flower buds and some sunflowers looking for the sun. Nearby is a small place of daisy flowers which Piggy Pangpang likes best.

就在这里好了,一定没人发现我。小猪胖胖一边自言自语,一边打开蛋糕的盒子,才发现自己忘记带野餐垫了,这可怎么好呢,妈妈说不能直接坐在草地上的呀,但是不管那么多了,小猪胖胖实在是太想吃蛋糕了,于是就席地而坐,把蛋糕拿出来,吃了起来。

“It’s OK to be here. No one will find me.” as he says to himself, he opens the cake box. He finds he forgot to bring the picnic cushion. What can be done? Mom tells me not to sit on the grassland directly. Not thinking of so much, Piggy Pangpang really wants to have the cake. So he sits on the ground, takes out the cake and enjoys it.

吃到一半的时候,小猪胖胖已经有点吃不下去了,小猪胖胖想把蛋糕拿回家去,可是一想到,蛋糕会被小朋友们分吃掉,他还是坚持这把蛋糕都吃完了。

When he has half of it, he is a little full. Piggy Pangpang wants to take it home but thinking of sharing with his friends, he tries to eat it up.

这时天已经完全亮了,小鸟在空中向小猪胖胖问好,小花儿们也彻底睁开了睡眼,吃完一整个大蛋糕的小猪胖胖已经被撑成了一个小皮球,他觉得,蛋糕仿佛在自己的肚子里合成了一个更大的橘子蛋糕,圆圆的、鼓鼓的,但是小猪胖胖还是觉得满足极了,因为只有他一个人吃到了这么美妙的蛋糕。

Now day has broken. Birds say greetings to Piggy Pangpang in the sky. Little flowers open their sleepy eyes completely, too. Now Piggy Pangpang looks like a small ball after eating such a big cake. He feels the cake in his stomach seems to become a bigger orange cake, round and full. But Piggy Pangpang remains satisfied because it is only he who has eaten the wonderful cake.

这样想着,小猪胖胖竟然在草地上睡着了,直到仿佛听到有人叫他,小猪胖胖睁开眼,发现小狗汪汪、小猴聪聪和小鸡绒绒都打扮得漂漂亮亮的围在自己周围。

Thus he thinks, and falls asleep on the grassland till it seems someone calls him. Piggy Pangpang opens his eyes and finds Puppy Wangwang, Monkey Congcong and Chicken Rongrong are dressed beautifully around him.

咦?你们怎么来了呢?小猪胖胖下意识地擦了擦嘴,又把肚子往回缩了缩,他想,最好不要让小伙伴们看出来自己偷吃了那么大一个蛋糕。

“Well, why are you here?” He wipes his mouth unconsciously and gets his stomach back. He wouldn’t like his partners to know that he has had such a big cake, he thinks.

我们来找你开生日party呀!小猴聪聪说。

“We come to look for you to have a birthday party.” says Monkey Congcong.

是呀,你是今天的主角呀,我们当然得来请你呀!小鸡绒绒也附和道。

“That’s right. You are the main role today, and we are sure to invite you!”adds Rongrong.

快走吧,妈妈们已经将场地布置好了!我们快回去吧。小狗汪汪说。

“Hurry up! The mothers have got the place ready. Let’s return at once.” Puppy Wangwang says.

对,快走吧,我们还给你准备了一个特别的礼物呢。小鸡绒绒说道。

“You’re right. Let’s hurry. We also prepare a special gift for you.” Chicken Rongrong says.

听到大家这么说,小猪胖胖想到,小伙伴们对自己这么好,可是自己连蛋糕都舍不得给他们吃,不禁有点儿脸红了。

Hearing everyone says so, Piggy Pangpang thinks that the partners treat him so well but he doesn’t like to share the cake with them. He can’t help getting a little red in the face.

  但小猪胖胖还是和小伙伴们蹦蹦跳跳地来到了农场的小礼堂,这里简直是漂亮极了,妈妈们为小猪做的五周岁生日快乐的气球欢乐地飘在空中,还有五彩的泡泡,各种水果和玩具,小伙伴们送的礼物整整堆满了一桌子,桌子中间还有小狗汪汪的妈妈给小猪胖胖做的生日蛋糕,看见蛋糕,小猪胖胖想,妈妈一定是发现自己将蛋糕全部吃掉了。但是妈妈并没有责备自己,这一点让小猪胖胖感到很意外。

But Piggy Pangpang hops and walks to the small auditorium with his partners. It’s really beautiful here. The balloon with “Happy Birthday for 5th Year” is floating happily in the air. That is made by the mothers for Piggy Pangpang. There are also colorful bubbles, all kinds of fruit and toys. The gifts cover the whole table. In the middle of the table is the birthday cake that Puppy Wangwang’s mother makes for Piggy Pangpang. When Piggy Pangpang sees the cake, he thinks Mom must have found he has had the cake. But Mom doesn’t blame him. Piggy Pangpang is surprised at this.

伴随着欢快的生日快乐歌,小猪胖胖的生日party正式开始了,吹完蜡烛、切完蛋糕,小伙伴们就张罗拆礼物看。小猪胖胖收到的礼物可真多,有可爱的玩偶、有学习用具、还有连环画,还有一个很大的猜不出是什么,大家纷纷猜测了一番之后,七手八脚地打开了,打开之后更疑惑了,里边有四个袋子,分别是橙色的红色的绿色的和蓝色的。每种颜色都是一堆看起来像是零件的东西。

With the happy birthday song, Piggy Pangpang’s birthday party starts. After blowing the candles and cutting the cake, the partners begin to open the gifts. Piggy Pangpang receives so many gifts. There is a lovely doll, some stationeries and some comic books. Also there is something big that no one can tell. After guessing what it is, they all open it. They get more confused. In it there are still four bags. They are orange, red, green and blue. Every kind of color looks like some parts.

这是什么呢,我从来没见过这样的玩具啊。小狗汪汪说。

“What are these? I have never seen such toys.” Piggy Wangwang says.

我也没见过,不过颜色可真漂亮啊。小鸡绒绒说道。

“I haven’t, either. But the colors are really beautiful.” Chicken Rongrong says.

看,这里好像有说明书哦!眼尖的小猴聪聪最先发现了说明书,大家都围观起来。

“Look, here is an instruction.” Sharp-eyed Monkey Congcong is the first to find the instruction. Everyone comes around him.

快看呀,这里说是四个玩具,但需要亲自组装呢!小狗汪汪高兴的说,以为找到了方法。

“Come and look. It says here are four toys but they need assembling by ourselves.” Puppy Wangwang says happily, thinking they have found the way.

于是,小鸡绒绒领了橙色的袋子、小猪胖胖领了绿色的袋子、小狗汪汪和小猴聪聪分别领了蓝色和红色的袋子,开始认真地组装起来。

So Chicken Rongrong takes the orange bag. Piggy Pangpang takes the green. Puppy Wangwang and Monkey Congcong each take the blue one and the red one. They begin to assemble them carefully.

很快,小狗汪汪将自己的组装好了,但却发现有点四不像,头像小猴子、身体像小狗、尾巴像小鸡、四肢像小猪。

Soon Puppy Wangwang has assembled his own but finds it looks like something wrong. The head is like a monkey’s, the body is like a puppy’s, the tail is like a chicken’s and the limbs are like a piggy’s.

这是什么呀,简直是四不像,你组装的太丑了,看我的!小猴聪聪说。

“What’s this? It is almost like nothing. Your combination is ugly. Wait and see mine.”

可是很快,小猴聪聪发现自己组装的玩具也是四不像。连小鸡绒绒和小猪胖胖的也是。是哪里出了问题呢?

But soon Monkey Congcong finds his isn’t like anything, either. Neither are Chicken Rongrong’s and Piggy Pangpang’s. What’s the problem?

一定会有图纸,因为我看爸爸的家具都是按照图纸安装的,我们找找看吧!说着,小鸡绒绒又到礼物盒子里翻了起来。

“There must be a blueprint because I find my dad always combines furniture according to the blueprints. Let’s look and find it.” Says Chicken Rongrong, looking for the blueprint in the gift box again.

我找到了,图纸上说,这四个玩具分别是卡通小猴、卡通小猪、卡通小狗和卡通小鸡。看起来是我们四个呢。小鸡绒绒兴奋的嚷道。

“I’v found it. It says in the blueprint that the four toys are cartoon monkey, cartoon piggy, cartoon puppy and cartoon chicken. They look like us four.” Chicken Rongrong says excitedly.

可是我们做出来的都是四不像啊,真奇怪,你看看有没有详细的说明呀?小猪胖胖焦急的喊道。

“But what we combined is like nothing. It’s strange. You look and see if there is a detailed instruction.”

没有,上边只说,让我们用心拼装,大家团结起来就一定能成功。小鸡绒绒有点沮丧了。

“No. It only says that we can succeed if we unite together and devote ourselves to doing it.”

一分钟、两分钟、十分钟、一个小时过去了,大家还是没有拼好。

One minute, two minutes, ten minutes and one hour has passed. But they haven’t got them finished.

看着小伙伴们手中的玩具,小猪胖胖突然来了灵感, 不如我们试着先拼一个呢,把所有的零件都放在一起,一个一个的拼装。

Looking at the toys in his partners’hands, Piggy Pangpang suddenly has an inspiration, “Why not try to combine one by putting all the parts together and assembling one by one?”

大家接受了小猪胖胖的建议,决定先拼装小鸡绒绒,很快,他们就成功了,接着其他的形象也都拼好了!

They accept Piggy Pangpang’s advice and decide to combine Chicken Rongrong firstly. Soon they make it.

大家高兴极了,只有小猪胖胖有点失落,他不好意思地说:我知道了,这个玩具是想告诉我们,要和小伙伴们分享自己的快乐,才会得到更多的快乐,但是我今天做了一件错事,我将妈妈给我们做的蛋糕自己吃掉了,对不起。

Everyone is pleased but Piggy Pangpang is kind of lost. He says with discomfort, “I know. The toys tell us that we should share our happiness with each other and we’ll get more happiness. But I did wrong today. I’m sorry that I ate the cake that Mom made for us.”

哈哈,我们早就知道了!小猴聪聪神气抬起了下巴。

“Ha, ha. We have already known that.” Monkey Congcong raises his chin with pride.

是啊,所以小猪妈妈才去买了这个玩具啊!”小狗汪汪说。

“That’s right. So Piggy’s mother went to buy the toys.” Puppy Wangwang says.

对不起,我知道错了。我应该学会分享。小猪胖胖的脸更红了。

“Sorry, I know I’m wrong. I should learn to share.” Piggy Pangpang’s face blushes.

知道错了,就来追我呀,追到了给你吃橘子。小鸡绒绒说道。

“ Come and chase me since you are wrong. I’ll give you an orange to eat if you catch me.” Says Chicken Rongrong.

哈哈哈哈大家笑作了一团。小猪胖胖也被逗笑了。

“Ha-ha-ha-ha!” They laugh and laugh. Piggy Pangpang is made to laugh, too.

通过这次生日party,小猪胖胖觉得自己成长了不少呢,经常和弟弟妹妹们分享这次成长经历,告诉他们分享可以让一件快乐的事变成很多件快乐的事,一减一并不一定等于零,还可能是无穷大。

By means of this birthday party, Piggy Pangpang feels he grows up more. He often shares this experience with his brothers and sisters. He tells them that sharing can let one happy thing become much more happiness. One minus one isn’t always zero and it can be infinite.

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有