加载中…
个人资料
moon
moon
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:16,352
  • 关注人气:27
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

老美参观中国秘密的技术巨人华为

(2011-08-10 20:50:10)
标签:

杂谈

分类: WD月亮
Huawei Technologies is one of the world's fastest growing telecom-hardware makers, and yet much of the company is shrouded in secrecy. Fortunately, thanks to BBC reporter Nick Mackie who was allowed a rare glimpse inside the inner-workings of Huawei, we now know a little more about China's enigmatic tech giant.

华为科技是世界上增长最快的通信硬件制造商,但是公司大部分都处于保密。幸运的是,由于BBC记者尼克·莫基被罕见的允许一窥华为内部工厂,我们现在知道中国的神秘技术巨人化为的一点信息。

Based in Shenzhen, southern China, Huawei's telecom systems currently connect one third of the world's mobile phones, and the company employs a global staff of 110,000 workers -- more than Microsoft or Cisco.

立足于中国南部的深圳,华为的电信系统目前占据世界的手机业务的三分之一,公司拥有全球员工110000多人——比微软、思科还多。

At first glance, the casually-dressed employees walking around on Huawei's corporate campus at lunchtime appears to be a scene more commonly found in Silicon Valley. "It's a very young company, it's less than 20 years old," Ross Gan, global head of Huawei Technologies' corporate communications, told the BBC. "Our workforce is also very young -- the average age is 29 -- so there's a very dynamic environment within the company."

乍看之下,整个行走在华为员工穿着随便、在午餐时间的企业园区内的外表和谈吐都似乎普遍存在于硅谷。华为的通讯公司全球主管甘罗斯告诉BBC:“这是一个非常年轻的公司,年龄还不到20岁,我们也很年轻员工的平均年龄29。”

In 2010, Huawei's revenue was $28 billion and according to Gan, the company expects to grow to over $100 billion in annual revenue within ten years. In comparison, Apple is expected to surpass $100 billion in annual revenue for the first time this year. Microsoft's annual revenue in 2010 was over $62 billion.

2010年华为的收入是280亿美元,甘罗斯预计公司十年内每年收入增加到超过1000亿美元的。相比之下,苹果今年的第一次每年收入将超过1000亿美元。 2010年微软年收入超过620亿美元。

Huawei's booming growth is representational of Asia's increasing stronghold on the manufacturing industry, and more specifically the consumer side of selling mobile devices. In the first quarter of 2011, Huawei sold 7 million mobile devices and expects to ship 60 million mobile phones (20 million of which will likely be Android smartphones) by the end of this year. Apple sold 20 million iPhones in the most recent quarter.

华为的蓬勃发展代表了亚洲是制造业增长的据点,更确切地说移动设备的销售站在消费者这一边。在2011年的第一季度、华为卖出700万移动设备及期望可能会在今年年底卖出6000万移动电话(2000万的机器人智能手机)。在最近的一个季度苹果卖了2000万。

While many Americans probably haven't heard of Huawei yet, the brand may soon become a household name in the states. Victor Xu, chief marketing officer for Huawei's device business, told The Wall Street Journal that Huawei is considering a multi-million dollar marketing budget in the U.S. for next year.

虽然许多美国人大概没听过的华为,但这个品牌可能在美国很快成为家喻户晓的名字。华为设备首席营销官徐胜利告诉《华尔街日报》,华为在美国为下一年正在考虑一项数百万美元的营销预算而准备。

Despite Huawei's impressive growth, many U.S. lawmakers are concerned about the company's alleged close ties with China's military, notes
ZDNet. In the wake of recent cyber attacks on the International Monetary Fund, which investigators now believe was a China-based attack, according to Bloomberg, officials want to be certain that Huawei's technology isn't behind hacking threats

“We believe that the misconceptions stem from media and political parties,” Dr Song Liuping, Huawei’s chief legal officer, told the Telegraph. “Huawei is taking an open and transparent attitude to address the concerns of the US government. In fact, we have been making all efforts to address their concerns and questions.”

尽管华为的速度令人印象深刻,但仍有许多美国立法者担心该公司与中国军方的紧密关系,随之而来的这几年对军事网站的网络袭击,据信来自于中国。

华为的首席司法官员宋柳平说:“我们相信的误会源于媒体和政党偏见。华为正在采取一个开放的、透明的态度来解决美国政府所关心的问题。事实上,我们已经做了一切努力来倾听他们的想法和问题。”

评论翻译

Share your Comment:

mike72 109 Fans 21 minutes ago (8:42 PM)

I kept looking at those yougn, brillian, and hopeful faces in this video and could not stop wondering, "that was exactly how we Americans felt about ourselves, with emphasis on science and solid hard work, only 30 or 40 years ago. And what has happened 40 years ago, what is the turning point, that turned we Americans into a group of whining sissy who do not even realize we are nothing but a group of "consumer oriented" whining sissy?"
What happened to this once great country? What force (maybe ourselves is the only force?) was at play that turned this country to this state of pathetic existence?

我一直在这个视频上注视着那些年轻、聪明、有希望的面孔,无法停止惊奇的思索:“那正是我们30或40年以前的美国人的翻版、强调科学、努力工作。40年前什么转折点发生了什么事以至于让我们美国人成分为一群只会抱怨的煞笔?”
这一伟大的国家发生什么事了?是什么力量使得这个国家变成如今悲惨的现状?

===========================================================================================


mike72 109 Fans 3 hours ago (6:15 PM)

The only way to prevent cash loaded Chinese companies from buying US tech companies is by always accusing them as proxies of Chinese government and its military.

唯一一个办法可以防止充实中国公司的现金,他们用这钱来购买美国的技术公司,这些公司总是指责他们是中国政府和军方的代理人。

===========================================================================================


Christopher Hull 297 Fans 7 hours ago (2:05 PM)

I think some of my fellow HuffPo's miss the real point of this story.
Yes ALL companies employ some security. From something as simple as a passord to get into a mom and pop's Quickbooks at the corner market to the security details many of you described.
What makes this company a threat is that it is ABSOLUTELY part of the Chinese military. AND we "smart" Americans handed them the technology and the factories while doing nothing to protect our mostly tax payer funded developmen­t of those technologi­es. Talk about a transfer of wealth!
I don't blame the Chinese at all btw. They are doing what they percieve to be in their economys best interest. I just wish we had a few people in Washington who were as concerned about ours.

我想在郝芬顿邮报上我的同胞没有注意到这个故事真正的意义。
是的,所有公司采取一些安全措施。从简单的需要进入密码到进入一个软件的如你们中许多人描述安全细节。
是绝对的的中国军方让这个公司是一个威胁。我们“聪明”的美国人把他们的技术和工厂都送给中国人,对由我们的纳税人积累的钱而发展起来的技术却一点都不保护。谈论到财富转移。
顺便说一下,我不怪中国。他们正在做使他们的经济利益最大化的事情。我只希望在华盛顿我们有几个人在关心着我们。

===========================================================================================


Arts4u 303 Fans 5 hours ago (3:55 PM)

Yes, our nations finest seem very intent on giving away just about all of the few advantages the US has left..... fries with that burger?

是的,我们国家似乎非常热衷于把差不多最好的一些优势送给别人.....汉堡薯条吗?

===========================================================================================


alexunlv 425 Fans 8 hours ago (1:08 PM)

We are done with!
We just have a bunch of teabaggers who are preventing Uncle Sam from increasing the debt ceiling to keep up with the competitio­n.
Done!

我们已经做完了!
我们只需要一小撮阻止山姆大叔增加债务上限的茶党。
做得好!


===========================================================================================


knewsreply 32 Fans 8 hours ago (12:33 PM)

Isn't it time to pay a little more and keep our American inventions out of the hands of the Chinese, who copy them and resale them? Haven't the US taxpayers paid enough to subsidies or give tax benefits to companies, who take their profits to invest in manufactur­ing plants in China, India, etc. or buy parts from China that are copies of products made in the USA? What do we do to bring the manufactur­ing back to the USA? Is it true that now GE is building and Nuclear Plant in China - thats another story, but isn't China
a bigger concern than Iran? Sorry too many questions.

难道现在还不多多关注一下我们美国应该把我们的手里的发明保护好,远离中国人?这些中国人复制并且转售他们。美国纳税人没有给予公司足够的津贴或给予税收优惠?为毛他们将公司的利润投资于中国、印度等国家的制造业?,或购买中国制造的美国产品的复制品吗?我们怎么将制造业回流美国?这是真的,现在通用在中国建筑核电厂。那另一个故事,中国比伊朗不是一个更大的需要关注的对象吗?对不起,问了过多的问题。

===========================================================================================


jo smith456 161 Fans 13 hours ago (8:23 AM)

WHAT's the BIG DEAL?
Intel, IBM, HP, BOEING, APPLE, Federal Reserve,Co­ca-Cola --- no one is allowed to view places in their companies, where their company secrets are discussed or used.

这有什么大不了的?
因特尔、IBM、HP、波音、苹果,联邦储备委员会、可口可乐­- - - - - -他们的公司不允许别人来观摩他们的地方,在那里他们的公司讨论和应用公司的秘密。

===========================================================================================


ConcernedCitizen78 26 Fans 21 hours ago (11:39 PM)

"A Visit To Huawei, China's SECRETIVE Tech Giant ....and yet much of the company is shrouded in SECRECY" [emphasis added].
Day in, day out, I love all these headlines and leading sentences that portray China or anything Chinese as secretive, diabolical­, sinister, demonic, untrustwor­thy, quarrelsom­e, aggressive­, etc.
If you visit Cisco, Microsoft, IBM, Alcatel-Lu­cent, or any of the high-tech companies, they will openly and freely give you a tour and presentati­on of all their design, manufactur­ing, testing, marketing and sales department­s, facilities­, strategies and techniques­!
Only a Chinese high-tech company is "shrouded in secrecy"! These inscrutabl­e Chinese! They are so unlike us! How can we ever get along with them? How can anyone expect us to ever treat them as equals, human beings?

“参观中国机密的技术巨头华为,很多类似的公司处于保密”黑体加粗。

-------------------------

每天,我都爱描述中国领先的这一切标题和句子或中国是那么神秘、毒辣、阴险、恶魔、咄咄逼人等等任何类似的新闻。
如果你访问微软、IBM、思科、阿尔卡特或任何高科技公司,他们会公开和无私的给你一个对他们所有的设计、制造、检测、销售以及销售部门的策略和技巧的一个旅游及讲解!
只有一个中国高新技术公司是“秘密的”!这是神奇的中国! 他们也不像我们!
我们怎么才能与他们相处?怎能指望我们把她们看作平等,人类吗?

===========================================================================================


DAE 410 Fans 21 hours ago (11:52 PM)

One of my kids works at a unit of Microsoft. There is a receptioni­st in the lobby you have to register with and then he calls ahead to see if the party you want to see is available. Then your party comes out to greet you. Only then can you enter the premises accompanie­d by who you're visiting. I'm sure that's how all high tech firms work. Its not any sort of cloak and dagger scenario its just business as usual. Here. In China its all so secretive.

我的一个孩子在微软工作。有一个接待日,你必须在大堂注册,接着他在前面带你去参观能看的地方。然后你的朋友会出来迎接你。只有那时候你才能进入你预先提出的想参观的地方。我相信高科技公司都是这样工作的。它不是任何形式的斗篷和刀光剑影的间谍活动,一切照常营业。在中国境内所有的守口如瓶。

===========================================================================================


ConcernedCitizen78 26 Fans 21 hours ago (12:17 AM)

I had worked for almost 15 years in the leading computer company in the US. We had a 'clean-des­k policy' where not a scrap of business correspond­ence, note, memo, even manuals, etc must be left out on your desk when you leave the office; everything had to be locked away in your credenza.
Periodical­ly, the security officers conduct SURPRISE sweeps of all the work desks late at night, including looking into your waste basket beside your desk. Anything that is not shredded and has a legible name of a business person, customer, product info, etc was a security infringeme­nt. You and everyone else would know you had violated the company's security because of the BIG RED STICKER over your desk when you arrived for work next morning! You were then hauled into your manager's office to please explain. Three strikes and YOU ARE OUT!
And there were many, many security procedures­. We do it - it's security. If the Chinese do it - it's SECRECY! The subtle drip, drip, drip continues.
That American high-tech companies have several very individual­istic and iconic personalit­ies, like Bill Gates, John Chambers, Lou Gerstner, etc and no equivalent high-profi­le personalit­ies in the Chinese world does not help. But that doesn't mean they are secretive. By nature, they are more group-orie­nted than individual­istic; they are more accustomed to being "the wind beneath the wings", the ones that “never see sunlight on their faces”, but that doesn't make them or their companies more ‘secretive­’!

我已经在美国世界一流的电脑公司工作了将近15年。我们有一条“办公桌面清洁政策”,你离开办公室时,与生意有半点关系的书信、笔记、备忘录、甚至手册等必须不能放在你的桌子上,一切都要锁在你的书柜的柜子。
偶尔,到深夜保安人员会突然袭击打扫所有的办公桌,包括桌子旁边你的废纸篓。还有碎纸机里面任何没有切碎的、有一个清晰商务人士的名字、客户、产品信息等。你和其他人会知道你违反了公司的安全,因为第二天早上你来工作的时候,在你的桌子上有大红色贴纸!然后你被拖进你的经理办公室,请解释原因。三次犯规,你必须卷铺盖滚蛋!
而且有很很多安全程序。如果我们这样做——目的是为了安全;如果中国这样做——这是为了保密!微妙的措辞啊,真是相当的微妙。
美国高科技公司有几个非常独特个人主义和个人徽章,像比尔·盖茨、钱伯斯、总裁郭士纳等,在华人世界里就不搞这一套。

(译者注:翻译的令人瞌睡,不好翻啊。省略一句话算了)

===========================================================================================


La Luna 1 Fans 7 hours ago (2:16 PM)

sarcasm?

挖苦讽刺?

===========================================================================================

Lordcron 490 Fans 07:32 PM on 7/30/2011

It's really feeling like a matter of when these tech companies overtake American tech companies, not a matter of if.

真的感觉这些技术公司超越美国技术公司不算啥事。

0

阅读 评论 收藏 禁止转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有