加载中…
个人资料
川透社
川透社
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:20,240
  • 关注人气:22
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

【科技翻译】Tech Report: The Hacker Wars科技报道:黑客大战

(2011-06-21 22:16:33)
标签:

杂谈

以下均为社员原创翻译,欢迎分享转载,未经本社同意,不得随意复制、抄录。谢谢合作

 

【科技翻译】Tech <wbr>Report: <wbr>The <wbr>Hacker <wbr>Wars科技报道:黑客大战

Tech Report: The Hacker Wars

科技报道:黑客大战

The computer nerds who defend us from cyberattack are the new Navy SEALs.

新海豹袭击队队员使我们免受互联网袭击

 

 

 

Last week Google said its Gmail system had been breached, for the second time, by attackers who appear to be in China. Meanwhile, defense contractors Lockheed Martin and L-3 Communications both admitted they too had been hit by serious cyberattacks. Worse yet, the hackers who infiltrated these companies appear to be the same ones who in March broke into systems at RSA, a world leader in computer security.

上周,谷歌说它的Gmail系统已两次受到了来自中国的黑客的袭击。与此同时,国防项目的承包商Lockheed MartinL-3通讯均承认他们也遭受到了严重的网络袭击。更为严重的是,那些潜入这些电脑的黑客就是那些三月份闯进RSA(世界级的电脑安全领袖)系统的那些人。

 

Breaking into these places is like breaking into Fort Knox. These jobs aren’t being pulled off by kids fooling around, or even by the criminals who steal credit-card numbers. “You’re looking at nation-state capability actors,” says Herbert Thompson, a computer-security consultant and professor of computer science at Columbia University.

闯入这些地址就像闯进了诺克斯堡(美国肯塔基州北部的军用地在路易斯维尔附近)一样。这些袭击并不是那些耍着玩的孩子的把戏,也不是那些窃取信用卡密码的作案者。身为哥伦比亚大学的计算机安全顾问兼电脑科学教授的Herbert Thompson说:“你们看到的是那些国家级实力的演员”。

 

With digital attacks becoming rampant, the computer nerds who work for the good guys to thwart such incursions have become the new Navy SEALs—elite commandos who can carry out sophisticated operations on the battlefield of cyberspace. The enemies they’re battling slip into computer systems to steal information or wreak havoc and then slip out without being detected. The services of these commandos, both to attack and defend, are becoming increasingly vital to top militaries around the world.

数码电子袭击变得越来越猖獗,那些为阻止这类袭击的好人而工作的电脑迷成为了美国的新海豹突击队队员,这是一群能够在虚拟战场上施展娴熟战术的精英游击队员。他们与之抗衡的敌人先是潜进计算机系统窃取信息或者制造破害,然后逃走,而这整个过程都没有被发现。无论对于袭击还是防御行为来说,这些游击队员的服务对于世界各地的高级部队都变得越来越重要。

 

China just admitted it has organized a cyber-commando unit called the Blue Army. Officially its role is to defend China’s systems from intruders. Here in the U.S., a new report from the Pentagon warns potential enemies that the U.S. may consider cyberattacks to be acts of war and might retaliate with conventional weapons. “If you shut down our power grid, maybe we will put a missile down one of your smokestacks,” an unnamed military official told The Wall Street Journal.

中国坦诚它已经组建了一支叫做“蓝军”的网络游击队。它的真正职责在于保护中国互联网系统使之免受入侵者的袭击。在美国,来自五角大楼的一份新闻报道警告那些潜在的敌人说,美国会视网络袭击为战争行为,并且会以常规武器进行回击。一个没公布名字的军队官员告诉《华尔街日报》;“如果你使得我们的能源网络不能运转,或许我们会把一枚导弹放到你们的烟囱里去”。

 

Or maybe we’ll zap you with a virus. That’s what happened in Iran, where the Stuxnet worm managed to infiltrate computer systems and mess up the centrifuges used to enrich uranium. Officially, nobody has claimed responsibility for that attack. But fingers have been pointed at Israel and the United States. And why not? Surely if the rest of the world is engaging in cyberwarfare, we must be doing the same. The scariest thing about all of this is that the cyberattacks we hear about probably represent only a fraction of what’s going on. The best attacks, after all, are the ones where the victims never even realize they’ve been breached.

或者,我们会用一个病毒把你给毁灭掉。这正是发生在伊朗的事情,在那里,Stuxnet虫成功地侵入计算机系统并且毁掉了那些用来浓缩铀的离心机。目前还没出现公开宣称为该事负责的人。但人们却认为肇事者是以色列和美国。为什么不会这样怀疑呢?当然,如果其他国家正陷在网络战争里的话,我们也不例外。最恐怖的事情是我们现在了解到的仅仅网络袭击的一小部分。毕竟,最高水平的袭击是那些侵袭之后而不为受害者所知的袭击。

 

欢迎关注分享川透社译稿   原创翻译

Advices of the translation and assistance are warmly welcomed. We are responsible for the imperfections that remain in the translation and would welcome and appreciate any feedback from our readers.

 

 

Translated by 川透社: 王鑫 费志红 曹宁燕

当日负责人:肖罗乐    责编:陈柏

0

阅读 评论 收藏 禁止转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有