加载中…
个人资料
川透社
川透社
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:27,312
  • 关注人气:22
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

【经济新闻】Microsoft in Talks to Acquire Skype for $8.5 Billion微软出价85亿美元或收购Skype

(2011-05-10 22:42:45)
标签:

杂谈

分类: 经济新闻

以下均为社员原创翻译,欢迎分享转载,未经本社同意,不得随意复制、抄录。谢谢合作

 

12:20 a.m. May 10th.

http://dealbook.nytimes.com/2011/05/09/microsoft-in-talks-to-acquire-skype-for-8-5-billion/?hp

【经济新闻】Microsoft <wbr>in <wbr>Talks <wbr>to <wbr>Acquire <wbr>Skype <wbr>for <wbr>$8.5 <wbr>Billion微软出价85亿美元或收购Skype

Microsoft in Talks to Acquire Skype for $8.5 Billion

微软出价85亿美元或收购Skype

Microsoft is in advanced talks to acquire Skype, which revolutionized telephone calls over the Internet, for $8.5 billion, including the assumption of debt, according to people involved in the negotiations.

据参与谈判的人士透露,微软拟出资85亿美元收购曾经掀起网络电话风暴的Skype,包括它的所有债务。目前该收购案正在进一步的谈判当中。

A deal is expected to be announced Tuesday morning, these people said, although they cautioned that the talks could still fall apart. A spokesman for Skype declined to comment, and calls to Microsoft were not returned.

这些知情人士说,交易结果预计周二早晨公布,并提醒大家谈判仍有可能失败。Skype的一位发言人拒绝对此进行评价,记者去电微软公司询问也没有结果。

The acquisition would be Microsoft’s largest ever and it is the software giant’s effort to gain a foothold in the world of voice and video communications.

这项收购有可能成为微软历史上最大的一次并购案,也是这位软件巨头为了在音频和视频通讯领域站住脚跟所作的一次努力。

Microsoft would be able leverage Skype’s more than 600 million registered users into using its other products.

微软有可能通过吸收Skype超过6亿的注册用户来扩大其它产品的使用范围。

 For example, it could be connected to Microsoft’s Xbox 360 and Kinect systems,  and integrated into the company’s flagship product, Office, as a way for business users to better collaborate.

例如,将其整合到微软Xbox 360和 Kinect系统中,或者与该公司的旗舰产品、办公软件融为一体,为商业用户提供更完美的服务。

It could also help Bing, its search engine, which competes with Google.

它还可帮助完善以谷歌为竞争对手的搜索引擎Bing。

It may also help bolster Microsoft’s fledging mobile telephone offering, which lags far behindApple’s iOS and Google’s Android operating systems.

 它也可能帮助支持微软的刚起步的移动电话产品,该产品远远落后于 苹果公司 的IOS和谷歌的Android操作系统。

The deal would end months of speculation in Silicon Valley about Skype’s future.

该协议将结束数月来硅谷有关Skype前程的猜测。

The company had been planning an initial public offering but delayed those plans last year, leading to persistent rumors that it would be sold to another technology giant like Facebook, Google orCisco Systems.

Skype去年筹备的首次公开发行被推迟后,外界一直有传言称,该公司将被出售给其它几家科技巨头,像Facebook,谷歌 和思科公司。

Skype has some 663 million registered users, the company said in a recent filing.

该公司在最近的一份备案中表示,Skype已经拥有6.63亿注册用户。

Although most of its services are free, Skype makes the bulk of its profits from a small fraction of its users who pay for long distance calls to telephone numbers.

虽然它的大多数服务都是免费的,微软却能从用户支付给长途电话的账单中获得微小利润,并积少成多。

Despite its popularity, the service has struggled to maintain profitability; in 2010, Skype made $859.8 million in revenue but recorded a net loss of $7 million, according to its filing.

尽管这项服务广受欢迎,但Skype一直在为了盈利苦苦挣扎;根据这份备份, Skype2010年实现收入8.6亿美元,但却净亏损700万美元。

Skype burst onto the scene in 2003 and has long been seen as a challenger to the telephone companies because it can route phone calls — and video calls — over the Internet free or for a nominal fee.

Skype初露于2003年,一直被视为电话公司的挑战者,因为他可以将手机拨号和视屏拨号通过因特网免费连接,或象征性收费。

Most telephone carriers have come to accept Skype, but still see it as a potential threat.

 大多数电话运营商已经开始接受Skype,但是仍然将它看视为一个潜在的威胁。

It is unclear how the wireless carriers that support handsets with Microsoft’s operating system would view the deal and how tightly Microsoft would seek to integrate Skype into mobile.

目前尚不清楚支持微软手机操作系统的无线运营商如何看待这项并购,以及微软能在多大程度上将Skype整合到手机系统中。

Microsoft, analysts say, is making a move to block Google from gaining greater ground in Internet communications.

分析家说,微软此举在阻止谷歌建立网络通讯业务方面迈出了关键的一步。

“This is part of the strategic fight between Microsoft and Google,” said Rob Enderle, an independent technology analyst. Facebook, Mr. Enderle said, has a large market value, but not the cash to do deals as Microsoft does. “Microsoft is backing Facebook’s play, and to some degree entering this fight on Facebook’s side of this strategic confrontation with Google,” he said.

“这是微软和谷歌之间进行的战略斗争的一部分,”罗伯•恩德勒,一位独立技术分析师表示,Facebook有巨大的市场价值,却没有微软那样强大的财力。他说,“微软正在帮助Facebook,从某种程度上说,在这场对抗谷歌的战争中微软是站在Facebook这一边的。”

If a deal for Skype is reached, it would be the second time a technology giant has acquired the company.

如果Skype的交易达成,这将是该公司第二次被技术巨头收购。

EBay bought Skype in 2005 for $2.6 billion with hopes of tightly integrating the service as a sales tool.

EBay曾在2005年以26亿美元的价格买下Skype,希望能将该服务紧密整合到销售工具中。

But the deal never lived up to its promise and eBay took a $1.4 billion write-down on its investment.

但这笔交易却从未实现其预期, eBay因此亏损了14亿美元。

Skype was sold in 2007 to a consortium of investors led by Silver Lake Partners, Index Ventures, Andreessen Horowitz and the Canada Pension Plan Investment Board.

Skype在2007年又被卖给一个由Silver Lake Partners,Index Ventures公司,安德里森霍罗威茨公司和加拿大退休金计划投资董事会领导的投资财团委员会。

 Marc Andreessen of Andreessen Horowitz, who co-founded Netscape Communications, was seen as a pivotal matchmaker for Skype, at one point trying to put it together with Facebook, another company for which he is on the board, according to people involved in the discussions.

据参与讨论的人士透露,网景公司的创办人之一,安德里森霍罗威茨的马克安德里森,被视为Skype的一位关键交易媒人。他一试图度将Skype同他担任董事的另一家公司——Facebook整合在一起。

欢迎关注分享川透社译稿   原创翻译

Advices of the translation and assistance are warmly welcomed. We are responsible for the imperfections that remain in the translation and would welcome and appreciate any feedback from our readers                                                      

      

                                                         Translated by 川透社王鑫 费志红 曹宁燕                                                                  当日责任人:肖罗乐  责编:陈柏伊

0

阅读 评论 收藏 禁止转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有