加载中…
个人资料
川透社
川透社
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:27,434
  • 关注人气:22
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

【财经新闻】Nokia to Cut 7,000 Jobs in Cost-Cutting Move 诺基亚为削减成本裁员7千人

(2011-04-28 23:12:24)
标签:

生活

芬兰

爱立信

诺基亚公司

埃森哲公司

教育

分类: 经济新闻

以下均为社员原创翻译,欢迎分享转载,未经本社同意,不得随意复制、抄录。谢谢合作!

 

Nokia to Cut 7,000 Jobs in Cost-Cutting Move 

诺基亚为削减成本裁员7千人

April 27, 2011   2011.4.27

 

By KEVIN J. O'BRIEN  作者:凯文·J·奥布赖恩

 

BERLIN — Nokia, the world’s leading cellphone maker, said Wednesday that it would slash about 7,000 jobs as part of a cost-cutting program that is deeper than expected.

柏林电— 本周三,世界最大的手机制造商——诺基亚宣布将裁员7千人。此举作为诺基亚成本削减计划的一部分,触及之深远超预期。

 

The 12 percent reduction in the Finnish company’s global work force will help trim operating costs by €1 billion, or $1.47 billion, a 17 percent reduction, by the end of 2012. Analysts had expected job cuts of between 5,000 and 6,000.

这家芬兰公司在全球范围内削减12%的劳动力将将有助于降低运营成本。到2012年可减少成本17%,折合约10亿欧元(或14.7亿美元)。此前,分析家估计裁员人数在5千到6千之间。

 

Stephen Elop, the former Microsoft executive who became Nokia chief executive in September, said the cuts and reorganization were needed to prepare Nokia for its partnership with Microsoft. Nokia plans to eventually phase out the Symbian operating system as it rolls out smartphones next year running Microsoft Windows Phone software.

九月上任的诺基亚首席执行官史蒂芬·埃洛普(前微软商业部总裁)称为了准备诺基亚与微软的结盟,这些削减和重组都是必要的。诺基亚计划在明年推出搭载微软手机软件的智能机同时将淘汰塞班操作系统。

 

“With this new focus, we also will face reductions in our work force,” Mr. Elop said. “This is a difficult reality, and we are working closely with our employees and partners to identify long-term re-employment programs.”

埃洛普表示:“随着产业重心的改变,我们也将面临裁员……现实是残酷的。我们正与员工以及合作伙伴紧密协作,以确定长期的再就业项目。”

 

In a statement, Nokia said the reductions would be achieved by eliminating 4,000 jobs, mostly in Britain, Denmark and Finland, and by transferring 3,000 employees responsible for its Symbian operating system to Accenture, a global technology consultant to businesses.

诺基亚公司在一项声明中称,4千人的裁员主要在英国、丹麦和芬兰展开,同时还将有3千名员工迁移到埃森哲公司(面向全球企业的技术顾问公司),来负责其塞班操作系统。

 

The company, which is based in Espoo, Finland, employed 59,080 in its cellphone business at the end of 2010. The figure excludes staff at Nokia Siemens Networks, its network joint venture, and at Navteq, a U.S. mapping data company it also owns.

埃森哲公司的总部设在芬兰艾斯堡。2010年底,这家公司在手机业务上的用人量高达59080。这个数字还不包括在其网络合资企业——诺基亚西门子网络公司和Navteq数据公司(美国一家地图资料公司)里工作的员工。

 

Nokia produced 108.5 million mobile phones last year, supplying 32 percent of the global market, but the company this year ceded the lead in cellphone revenue to Apple, the maker of the iPhone, according to Strategy Analytics, a research firm.

策略分析公司研究表明:去年诺基亚生产了10850万部手机,供应着全球32%的市场;但是今年它将行业老大的地位输给了iphone的制造商——苹果公司。

 

In addition to the job cuts, which will become official following negotiations with labor representatives, Nokia said it planned to consolidate its research and development division so that each site has a clear role and mission. Nokia has mobile phone R&D sites in Finland, China, India, Germany, England, Denmark and San Diego.

诺基亚表示,除了裁员,紧随与劳工谈判之后他们还计划巩固其研发部,让各地区研发部能清楚自己的角色和任务。诺基亚在芬兰、中国、印度、德国、英格兰、丹麦以及圣地亚哥都设有手机研发部门。

 

Some sites will grow, others will contract and some will be closed as a result of the reorganization, Nokia said, without providing further details.

诺基亚透露,将有部分研发部会扩大,而另一些则会收缩,或者因重组而被关闭。对此,诺基亚未提供进一步的细节。

 

“This move was largely anticipated and follows Nokia’s need to reduce its cost structure,” said Michael Schroder, an analyst at FIM Bank, a private bank in Helsinki.

赫尔辛基的一家私有银行,芬兰马克银行的分析师米歇尔·施罗德说:“诺基亚此举很大程度上在我们的预料之内,它是为了应对诺基亚公司降低成本结构的需求。”

 

Nokia’s failure to capitalize on the smartphone boom has cost the Finnish company market share and prestige as the center of gravity in its industry has shifted from hardware and communications to software and applications.

手机行业的产业重心已从硬件生产及通信转向了软件开发和应用,而未能把握智能手机热潮的诺基亚丢失了其市场份额和声望。

 

That boom is still going strong, said Ericsson, the global leader in wireless network equipment, on Wednesday, as it reported that demand for mobile broadband lifted its own sales by 17 percent in the first quarter from a year earlier to 53 billion Swedish kroner, or $8.7 billion.

本周三,全球无线网络设备制造业巨头——爱立信公司在报告中称,无线宽带的营业额在第一季度达到了530亿克朗(合87亿美元),比去年早期增长了17个百分点。据此,爱立信预测,智能手机潮将会继续升温。

 

Profit at Ericsson, based in Stockholm, more than tripled to 4.1 billion kroner from 1.3 billion kroner a year earlier, which the company attributed to cost-cutting and greater profitability in its networks business.

总部设在斯德哥尔摩的爱立信,其营业利润从13亿克朗升至42亿克朗,比去年高出三倍多。爱立信将此归因于成本的削减和其网络业务的巨大利润空间。

 

Most of the demand came from the United States and Canada, Ericsson said, where wireless operators like Verizon Wireless, AT&T and Rogers Communications are expanding the capacity of their 3G networks and installing new, even faster, networks based on a technology called Long-Term Evolution to handle rising traffic.

爱立信介绍道,大部分的需求来自于美国和加拿大,在这些地方,威瑞森、美国电话电报公司及罗杰斯通信公司等无限运营商正在拓张他们的3G网络,同时他们还在架设更新、更快的,基于长期演进技术(LTE)的网络以应对不断增长的流量。

 

Ericsson said the level of data traffic on the world’s global mobile networks doubled in 2010 from 2009 and will continue to double each year for the next few years.

爱立信称,全球移动网络的数据流量从2009年到2010年已经增长了一倍,并将在未来几年中以每年翻番的速度持续增长。

 

                                                           Translated by 川透社:饶方婧、魏文秀

                                                              当日责任人:潘岩岩  责编:郭欣

 

欢迎关注分享川透社译稿   原创翻译

Advices of the translation and assistance are warmly welcomed. We are responsible for the imperfections that remain in the translation and would welcome and appreciate any feedback from our readers.

 

0

阅读 评论 收藏 禁止转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有