加载中…
个人资料
无尘
无尘
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:1,883
  • 关注人气:1
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

[化妆精品]小张剪报(双语版)第三期

(2011-04-22 12:02:43)
标签:

秘密武器

没完没了

杂谈

  伦敦奥运倒计时500天 倒计时钟不测停摆 剪自www. 365.com London Olympic organisers were left red-faced on Tuesday when a huge clock in Trafalgar Square marking the countdown to the 2012 Games stopped just hours after being unveiled at a glitzy ceremony. 英国伦敦本周二进行了昌大的2012年奥运倒计时钟揭幕典礼,而仅在数小时后,耸峙在特拉法加广场的巨型倒计时钟不测停摆。伦敦奥组委官员可谓颜面尽掉。

  The steel digital clock measuring 6.5 metres tall and five metres long froze with 500 days, 7 hours, 6 minutes and 56 seconds to go before the start of the Games.

  这座数字显示式时钟由钢材料制成,高6.5米,宽5米,俄然停在了奥运倒计时第500天7小时6分56秒。

  We are obviously very disappointed that the clock has suffered this technical issue, a spokesman for Swiss watchmakers Omega said in a statement.

  倒计时钟制造商、瑞士欧米茄公司的讲话人颁发声明称:“倒计时钟停摆,我们感应很掉看。”

  However, a LOCOG spokeswoman laughed off the malfunction, adding it is not our clock.

  但伦敦奥组委的一名女讲话人却对这个故障付之一笑,弥补说:“它不是我们的钟表。”

  Omega said the clock, with its unique design for 2012, had been developed by experts and fully tested ahead of its launch.

  欧米茄公司称,这座倒计时钟由专家研发,专为2012年伦敦奥运设计,在揭幕前已进行周全检测。

  We are currently looking into why this happened and expect to have the clock functioning as normal as soon as possible, a spokesman added.

  一名讲话人弥补说:“我们正在查询拜访故障启事,希看它能尽快正常工作。”

  Omega will also provide the timepieces for the Games, as they have done since 1932.

  欧米茄公司还将为伦敦奥运供给计时器。自1932年起该公司就为多届奥运会供给计时器。

  中国考古发现二千四百年前排骨汤

  剪自www.cuyoo.com

  Chinese archaeologists believe they have discovered a 2,400-year-old pot of soup, sealed in a bronze cooking vessel and dug up near the ancient capital of Xian, state press said yesterday. 国度新闻昨日报导,中国考古学家在古都西安发现一锅两千四百年前,放在青铜制烹煮器具的汤。

  “It's the first discovery of bone soup in Chinese archaeological history,” the Global Times quoted Liu Daiyun of the Shaanxi Provincial Institute of Archaeology as saying. 《环球时报》引述陕西省考古研究所的刘呆运暗示,「这是中国考古史上初次发现骨汤。」

  “The discovery will play an important role in studying the eating habits and culture of the Warring States Period (475-221 BC).” 「这项发现将有助于体味战国期间(西元前四百七十五到二百二十一年)的饮食习惯与文化。」

  The soup and bones were discovered in a small, sealed bronze vessel in a tomb being excavated to make way for the extension of the airport in Xian, home to the country's famed ancient terracotta warriors, the report said. 报导暗示,这锅汤与骨头发现于一座墓 被封住的青铜制容器中。该墓 是因为西安机场扩建工程开挖而被发现。西安就是以发现兵马俑而著称。

  强颜欢笑影响表情:微笑办事的负面效应

  Requiring employees to smile at customers may backfire because US researchers say fake smiling worsens mood and affects productivity.

  要求员工微笑办事可能拔苗助长,因为美国研究者称强颜欢笑会进一步粉碎员工表情,从而影响工作。

  Brent Scott, assistant professor of management at Michigan State University, and former MSU doctoral student Christopher Barnes, studied a group of city bus drivers during a two-week period. They examined the effects of fake smiling and deep acting, or cultivating positive emotions by recalling pleasant memories.

  密歇根大年夜学的治理学副传授布伦特 斯空关和前明尼苏达大年夜学博士生克里斯托弗 巴恩斯对一组城市公交司机进行了为期两周的研究,以查验强颜欢笑,朴拙微笑,和回想欢畅往昔、培养积极情感这几种情感措置编制的结果。

  "Employers may think that simply getting their employees to smile is good for the organization, but that's not necessarily the case," Scott says in a statement. "Smiling for the sake of smiling can lead to emotional exhaustion and withdrawal, and that's bad for the organization."The researchers found the findings were stronger for the female bus drivers.

  斯空关在一份声明中称:“雇主常常觉得让员工微笑对组织大年夜有裨益,事实却并不是如此。为微笑而微笑只能让人怠倦、孤介,于组织并没有好处。”研究者发现特别合用于女性公交司机。

  "Women were harmed more by su ce acting, meaning their mood worsened even more than the men and they withdrew more from work," Scott says. "But they were helped more by deep acting, meaning their mood improved more and they withdrew less."

  斯空关说:“表 末路氯门愿芪O眨砬榈氖苡跋斐潭缺饶行愿酰⑶腋」ぁ?墒墙奁幼镜奈⑿Γ堑那楦谢指幢饶行愿茫材芨ぷ鳌!?

  Deep acting may help improve mood in the short-term, but Scott says it has been suggested that if people do this over a long period they start to feel inauthentic.

  但是朴拙微笑在短时候可能改良情感,但斯空关说若持久如此则可能开端自我思疑笑脸的┞锋实性。

  The findings are published in the Academy of Management Journal.这项发现颁发在《治理学院》期刊上。

  泰国“接吻”马拉松大年夜赛 双唇不克不及分手

  剪自爱词霸

  According to the Metro.co.uk on February 14, 14 couples in Thailand are competing to break the Guinness world record for the longest kiss.

  泰国进行“马拉松”接吻大年夜赛,共有14对佳耦插手比赛,欲打破世界吉尼斯记载。

  The couples have each been given a space of one square meter and they must lock lips at all times, and cannot sit or sleep, or they will be disqualified.

  每对参赛佳耦站在给定的一个平米的空位上,按照法则,接吻的佳耦双唇不克不及有半晌分手,乃至在接吻过程中不得坐下或睡觉,不然他们将打消比赛资格。

  科学家研发新型汽车 由大年夜脑节制便可
西安化妆学院/>
  剪高傲年夜耳朵

  A team of German researchers, led by Raul Rojas, an AI professor at the Freie Universitt Berlin, have created a car that can be driven entirely by human thoughts. The car, which has been given the name BrainDriver, was shown off to the world in a video that highlighted the thought-powered driving system on a trip to the airport.

  德国一支科学小组在柏林自由大年夜学人工智能传授劳尔·罗杰斯的带领下,研发出一辆完全由大年夜脑节制的汽车。这辆被称作“大年夜脑驾驶员”的汽车,在一段视频里向我们揭示它是若何经由过程大年夜脑节制驾驶系统开往飞机场的。

  The BrainDriver technology works by rigging a car up with video cameras, radars and laser sensors to give it a full 3D picture of its surroundings. The driver then puts on a special headset, with 16 sensors on it.

  “大年夜脑驾驶员”系统经由过程开麦拉、雷达和激光传感器与汽车连接在一路,可以或许构成其四周的全景3D图象。驾驶者戴上一个具有16个传感器的特别帽状布局,可以或许领遭到大年夜脑的电磁旌旗灯号。

  For this to work, the test subject must first train the computer to respond correctly to commands. They do this by thinking of an individual situation for one of four commands - stop, start, left and right.

  这项工作,起首必须操练计较性可以或许对指令做出精确反馈。科学家通太小我的思惟对汽车发出四种指令此中一项:泊车、策动、向左拐和向右拐。 The car is currently only in the prototype phase.

  这辆汽车今朝尚处于理论实验阶段。

  清算:不想回来

  2011年3月20日

[化妆心声]甚么是「善意的谎话」?

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有