加载中…
个人资料
快乐就好56987231
快乐就好56987231 新浪机构认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:159,730
  • 关注人气:97
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

凯业必达:20%的美国人节假日为其BOSS与同事买礼物

(2015-12-28 17:40:47)
标签:

凯业必达

careerbuilder

人力资源

hroot

礼物

分类: 行业新闻
(2015年12月28日,/HRoot.com/)据知名在线招聘服务商凯业必达日前开展了一项年度假期调研报,调查分析了美国企业在节假日方面的态度以及员工在节假日为自同事购买礼物的情况。报告显示,虽然也有很多诸如饰品、糖果、礼品篮等常规的传统礼物,也有很多非常有创意的别出心裁的礼物。

与此同时,调研还发现,20%的员工计划节假日时为自己的同事送礼物,上年同期为21%,20%的员工计划为自己的老板买礼物。在这些计划为同事准备节假日礼物的人当中,80%的单个礼物预算在25美元,36%的预算不到10美元,还有9%的人单个礼物预算仅为5美元。

此外,雇主也越来越重视节日气氛。调研指出,具有奉献与分享精神的不仅仅是员工,计划提供更为丰厚的奖金、举办更多的聚会、发放更多礼物的雇主的比例较上年也有所提升。

CareerBuilder Releases the Most Unusual Holiday Gifts Exchanged at the Workplace

(Dec.28, 2015,/HRoot.com/)For CareerBuilder’s annual holiday survey, workers across the nation shared the most unusual gifts they’ve received from a co-worker during the holiday season. While many gift-bearing workers stick to more traditional holiday offerings, such as ornaments, candy and gift baskets, others get a little more creative with their definition of the word “gift:”

Twenty-one percent of workers say they plan to buy holiday gifts for co-workers (the same proportion as last year, 21 percent), and nearly the same proportion (20 percent) plan to buy a gift for the boss. Of those who plan to buy gifts for their co-workers or bosses, the majority (80 percent) expect to spend no more than $25 on each gift, 36 percent will spend no more than $10, and 9 percent will cap themselves off at $5.

More Employers Getting Into the Holiday Spirit. Employees aren’t the only ones in the giving spirit this year. According to the survey, a higher percentage of employers plan to offer holiday perks in the form of parties, bonuses and gifts this year than in years’ past.

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有