加载中…
个人资料
中国宇航出版社
中国宇航出版社 新浪机构认证
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:15,485
  • 关注人气:36
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

#精彩书摘#Kusche’s Theory on the Bermuda Triangle(探神秘历史,说地道英文-全球重大事件篇)

(2011-12-02 14:07:32)
标签:

英语

学习

阅读

口语

宇航

百慕大

文化

重大事件

分类: 书评书摘

    #精彩书摘#Kusche’s <wbr>Theory <wbr>on <wbr>the <wbr>Bermuda <wbr>Triangle(探神秘历史,说地道英文-全球重大事件篇)

    In 1975 Larry Kusche, a librarian at Arizona State University, reached a totally different conclusion. Kusche decided to investigate the claims made by these articles and books. What he found he published in his own book entitled The Bermuda Triangle Mystery—Solved. Kusche had carefully dug into records other writers had neglected. He found that many of the strange accidents were not so strange after all. Often a Triangle writer had noted a ship or plane had disappeared in “calms seas” when the record showed a raging storm had been in progress. Others said ships had “mysteriously vanished” when their remains had actually been found and the cause of their sinking explained. In one case a ship listed missing in the Triangle actually had disappeared in the Pacific Ocean some 3,000 miles away! The author had confused the name of the Pacific port the ship had left with a city of the same name on the Atlantic coast.
    1975年,亚利桑那州立大学的图书管理员拉里·库舍得出了一个完全不同的结论。库舍决定调查这些文章和书籍提出的主张。他找到了一本自己曾经发表过的名为《百慕大三角之谜——已解》的书。库舍仔细研究了那些被其他作者所忽视的记录。他发现,许多异常事件根本就不奇怪。每当有记录一场狂风暴雨将要来临的时候,追踪百慕大三角现象的作家便常常能记录到有船只或者飞机会在“平静的海域”消失。其他人说,船虽然“神秘地消失”了,可事实上却找到了它们的残骸和其沉没的原因。有一次,一艘消失在百慕大三角的船实际上是在约3000英里之外的地方就已经失踪了!那个作者却把这艘船离开的太平洋港口同一座有着相同名字的大西洋海岸城市混淆了。

 

    More significantly, a check of Lloyd’s of London’s accident records by the editor of Fate in 1975 showed that the Triangle was no more dangerous than any other part of the ocean. US Coast Guard records confirmed this and since that time no good arguments have ever been made to refute those statistics. So many argue that the Bermuda Triangle mystery has disappeared, in the same way many of its supposed victims vanished.
    更值得注意的是,《命运》杂志的编辑在1975年对伦敦劳埃德事故的调查记录显示,百慕大三角并不比其他海域危险。美国海岸卫队的记录也证实了这一点,并且从那时起,就再也没有更充足的理由来驳斥那些统计数据了。因此,许多人认为百慕大三角之谜就不复存在了,同样地许多所谓的受害者也消失不见了。

 

    Even though the Bermuda Triangle isn’t a true mystery, this region of the sea certainly has had its share of marine tragedy. This region is one of the heaviest traveled areas of ocean in the world. Both small boats and commercial ships ply its waters along with airliners, military aircraft and private planes as they come to and from both the islands and more distant ports in Europe, South America and Africa. The weather in this region can make traveling hazardous also. The summer brings hurricanes while the warm waters of the Gulf Stream promote sudden storms. With this much activity in a relatively small region it isn’t surprising that a large number of accidents occur.
    尽管百慕大三角并不是真实的谜团,但是这片海域确实有它海运悲剧的成分。这片区域是世界上最繁忙的客运海域之一。既有小船又有商船定期往返于这片水域,还有大型客机、军用飞机和私人飞机(定期往返于此),他们往来于海岛以及更远的欧洲、南美洲和非洲港口。这个地区的气候也会让旅行变得危险。夏季,墨西哥湾暖流引起的突然风暴就会引发飓风的侵袭。由于在相对狭小的区域内有着如此活跃的气候,所以大量事故的发生就不足为奇了。

 


 

——另辟蹊径,巧记单词

A: 看新闻了吗?又有船只在百慕大三角洲vanish了。
B: 天啊,这到底是怎么回事?
A: 传说美国海军曾在那片海域做过大量experiments.
B: 这与百慕大三角的mystery有关系吗?
A: 好像是这样的。据survivor回忆,临近三角洲时天气会突然变得strange.
B: 是hurricane 还是 tsunami?
A: 夏季的话,hurricane更为常见,但是strength 会比地震还厉害吧。
B: 真可怕。希望科学家们能尽快得出结论。

 


 

——举一反三,实战演练

经典句型一

In 1975 Larry Kusche, a librarian at Arizona State University, reached a totally different conclusion.
1975年,亚利桑那州立大学的图书管理员拉里·库舍得出了一个完全不同的结论。

模拟句型

1.Scientists haven’t yet reached a conclusion on the causes of this illness.
关于引发这种疾病的原因,科学家还没有得到确切的结论。
2.The jury has finally reached its conclusion.
法官最终做出了决定。
3.He did not reach the more radical conclusion.
他还没有得出更彻底的结论。

操练句型

A: Have you participated in the hearing about that case yesterday?
B: Yes, I have. But I have a little regret to do it.
A: Why?
B: The whole course was not brilliant as I thought, and some people disturbed the order in the court at the end.
A: Did the judge sentence the criminal finally?
B: Of course, but it took the jury some time to reach the conclusion that she was guilty.

A:你昨天去参加那个案子的听证会了吗?
B:是的,我去了。但是我有点儿后悔。
A:为什么呢?
B:整个过程并不像想象中的精彩,而且有几个人在即将结束的时候扰乱了现场秩序。
A:那么法官最终宣判罪行了吗?
B:当然了,但是陪审团花了很长时间才得出结论认定她有罪。


经典句型二

The author had confused the name of the Pacific port the ship had left with a city of the same name on the Atlantic coast.
那个作者却把这艘船离开的太平洋港口同一座有着相同名字的大西洋海岸城市混淆了。

模拟句型

1.People often confused me with my twin brother.
人们常常把我和我的孪生弟弟搞错。
2.Be careful not to confuse quantity with quality.
注意不要把数量与质量混淆了。
3.Some people usually confuse money with happiness.
有些人常常将金钱和幸福感相混淆。

操练句型

A:你好,我觉得我们以前见过。
B:哦,是么?
A:你是罗宾森女士,对吧?
B:不是,你肯定把我和别人弄混了。

A: Hi, I think we’ve met before.
B: Oh, really?
A: You are Mrs. Robinson, right?
B: No, you must be confusing me with someone else.

 

——各抒己见,探讨谜团

迪克:你怎么看待百慕大三角之谜?它真的存在吗?
比尔:哦,我不这么认为。
迪克:那你怎么解释那么多的失踪案件呢?
比尔:每个案子都有自己的原因,不是吗?
迪克:请举个例子。
比尔:好的。19号战机组失踪是其中一个很有名的案件。而该事件的研究报告显示,战机组队长当时误判了自己的位置,从而影响了整个小组。
迪克:但是飞机难道不会自动报告位置吗?
比尔:拜托。那是发生在1945年的事情,技术远没有现在这样精湛。除此之外,该组中的飞行员都还只是学员。
迪克:哦,可是为什么没有找到遇难者尸体或是飞机残骸呢?
比尔:呃,科学家还没有解决这个问题。可能存在好几种可能性。
迪克:那就是说不排除存在外星人的可能性喽?
比尔:哈哈,我觉得你是不是外星人电影看多了。
迪克:没有,我是说真的。一切皆有可能嘛!
比尔:好吧,也许有一天这种可能性会被证实。我们一起期待吧!

Dick: What do you think about The Bermuda Triangle? Does it really exist?
Bill: Oh, I don’t think so.
Dick: But how can you explain so many disappearances?
Bill: Every case had its own reasons, didn’t it?
Dick: Please take an example.
Bill: OK. The accident of Flight 19 is one of famous disappearances. And its research revealed that the leader of squad had misinterpreted his own position which influenced the whole group.
Dick: But can’t the aircraft report the exact position automatically by itself?
Bill: Come on. That happened in 1945, technology was not sophisticated as they are today. Besides, the pilots of this group were just trainees.
Dick: Well, but how can you explain no bodies or wreckage were found?
Bill: Eh, this question has not been solved by scientists. It maybe has several possibilities.
Dick: So it still exists one of possibilities that there are extraterrestrial being.
Bill: Ha-ha, I think that you must see many films about ET.
Dick: No, I mean it seriously. Anything is possible!

 

更多精彩内容参见《探神秘历史,说地道英语》系列

ISBN:978-7-5159-0002-5  书名:探神秘历史,说地道英文:欧洲皇室贵族篇(赠MP3光盘)定价:35.80元ISBN:978-7-80218-996-6  书名:探神秘历史,说地道英文:世界顶级名人篇(赠MP3光盘)定价:35.80元ISBN:978-7-5159-0019-3  书名:探神秘历史,说地道英文:全球重大事件篇(赠MP3光盘)定价:35.80元ISBN:978-7-80218-997-3  书名:探神秘历史,说地道英文:神奇自然现象篇(赠MP3光盘)定价:35.80元

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有