加载中…
个人资料
猎人Hunter560
猎人Hunter560
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:222,346
  • 关注人气:330
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

李景琪译席慕蓉诗【抉择】1475

(2014-05-10 18:29:38)
标签:

席慕蓉

诗歌

文化

分类: 古诗中诗英译

新浪日志1475·天涯日志547

【抉择】CHOICE
中诗/席慕蓉
英译/李景琪·hunter560

2007/6

假如我来世上一遭
只为与你相聚一次
只为了亿万光年里的那一刹那
一刹那里所有的甜蜜与悲凄
Suppose in this world I appear,

Just for meeting you once my dear,

And for a sweet flash with tear,

In trillions of the light year.
那麽 就让一切该发生的
都在瞬间出现吧
我俯首感谢所有星球的相助
让我与你相遇
与你别离
完成了上帝所作的一首诗
然後 再缓缓地老去

Then let what should happen happen

And appear appear in a moment.

Thank all stars lending a hand,

With my head bending over and

For letting us meet and depart.

After fulfilling a poem God told

Then we’ll be slowly getting old.

 

 

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有