加载中…
个人资料
猎人Hunter560
猎人Hunter560
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:222,898
  • 关注人气:330
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

李景琪译席慕蓉诗【美丽的心情】1471

(2014-04-27 11:18:42)
标签:

文化

分类: 古诗中诗英译

新浪日志1471·天涯日志543

【美丽的心情】Beautiful Mood
中诗/席慕蓉
英译/李景琪·hunter560

2007/6

假如生命是一列
疾驰而过的火车
快乐和伤悲 就是
那两条铁轨
在我身后 紧紧追随

所有的时刻都很仓皇而又模糊
除非你能停下来 远远地回顾

只有在回首的刹那
才能得到一种清明的
酸辛 所以 也只有
在太迟了的时候
才能细细揣摩出 一种
无悔的 美丽的 心情


If life were a speedy passing train,

Then two rails were joy and pain,

Following me closely and in a hurry.

All moments are dim in a flurry.

Unless you cease it for an instant

And look back from a way distant

Then you may feel sad at moment

Only when at the time too late

Can you again and again brood--

A regretless and beautiful mood.

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有