加载中…
个人资料
猎人Hunter560
猎人Hunter560
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:282,653
  • 关注人气:331
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

译约翰·曼斯菲尔德诗【西风】

(2011-04-20 20:05:29)
标签:

曼斯菲尔德

翻译

诗歌

校园

英语

分类: 英诗中译

新浪日志680

The West Wind 西风

-John Masefield 约翰·曼斯菲尔德

/李景琪·猎人hunter560

20067月)

IT'S a warm wind, the west wind, full of birds' cries;

I never hear the west wind but tears are in my eyes.

For it comes from the west lands, the old brown hills.

And April's in the west wind, and daffodils.

温暖的西风中鸟儿齐声歌唱,

未闻西风响我却已热泪盈眶。

因来自西边的土地褐色的山,

西风吹来了四月送来了水仙。

It's a fine land, the west land, for hearts as tired as mine,

Apple orchards blossom there, and the air's like wine.

There is cool green grass there, where men may lie at rest,

And the thrushes are in song there, fluting from the nest.

美丽西土乃我疲惫心灵渴望,

苹果园花儿绽放空气飘酒香。

凉爽绿茵草地人们躺卧休息,

鸟巢中画眉的歌声悠扬似笛。

"Will ye not come home brother? ye have been long away,

It's April, and blossom time, and white is the may;

And bright is the sun brother, and warm is the rain,--

Will ye not come home, brother, home to us again?

不回家吗老兄?离开这么久长,

山楂花正白四月里鲜花怒放。

看阳光多么灿烂温暖雨水降,

不回家吗老兄? 再一起回家乡!

"The young corn is green, brother, where the rabbits run.

It's blue sky, and white clouds, and warm rain and sun.

It's song to a man's soul, brother, fire to a man's brain,

To hear the wild bees and see the merry spring again.

庄稼幼苗青葱兔儿奔跑欢跳,

温暖的雨水太阳蓝天白云飘。

欢乐春天重现听野蜂嗡嗡闹,

此乃心灵之歌唱激情之燃烧。

"Larks are singing in the west, brother, above the green wheat,

So will ye not come home, brother, and rest your tired feet?

I've a balm for bruised hearts, brother, sleep for aching eyes,"

Says the warm wind, the west wind, full of birds' cries.

西边绿麦田上西风说、云雀唱,

何不停下疲惫的脚步回家乡?

老兄啊请你闭上酸痛的双眼,

我有妙药医治你心灵的创伤。

 

It's the white road westwards is the road I must tread

To the green grass, the cool grass, and rest for heart and head,

To the violets, and the warm hearts, and the thrushes' song,

In the fine land, the west land, the land where I belong.

白色大道通向西方我要前往,

凉爽绿茵草地心灵休憩其上。

紫罗兰画眉歌唱还有热心肠,

此美丽西土是我所属的地方。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有