加载中…
正文 字体大小:

巴利语黄门释义 (中译初稿)

(2015-11-04 23:03:34)
标签:

佛学

分类: 佛法书籍介绍

巴利语黄门释义 (中译初稿)

ALLAN R. BOMHARD
Charleston, SC

 

第一章

 

众所周知,巴利术语paṇḍaka黄门具有两层不同涵义。第一层涵义是“阉人”,对此不存在疑问。其与此涵义的相关运用被确凿发现在几种印度支那雅利安语言中。(参见Turner 1966:435,第7717,paṇḍá-[M]。意思为“阉人,弱者”; Monier-Williams 189:580; Childers1875:328):

 

梵文:

PANDA-H(M):阉人,弱者;

páṇḍaka-H(M):阉人,弱者;
páṇḍaga-H(M)(可能):阉人,弱者;

paṇḍra-H(M):阉人,无能的男人;

 paṇḍraka-H(M):阉人,无能的人。


巴利文

paṇḍaka-(M):阉人,弱者”; paṇḍikā(F)


俗语

paṁḍa-,paṁḍaga-,paṁḍaya-(M):阉人,弱者

印度 - 雅利安术语通常采用的是德拉威的外来词(参见Mayrhofer 1956-1980.II:196; Burrow 1973:384):

泰米尔语:

        peṇ: 女人,

       peṇṭu:女人,妻子,

        peṇṭan,peṇṭakan,peṇṭakam: 雌雄同体,阉人,

        peṇṇan:娘娘腔的男人,

        PETI:雌雄同体。

 

马拉雅拉姆语:

        peṇ:女,特别指女童,女孩,

        peṇṇan:柔弱;

 

卡纳达语:

       peṇ, peṇṇu,peṇḍa :女性,女人,

        peṇtana:身为女性,女性性格或女性形态,

 

泰卢固语:

       peṇṭi:女人,

        pēḍi:阉人;  等等(参见Burrow -Emeneau1984:388,第4395)

 

 

第二章

对于paṇḍaka, 黄门这个词,具有第二层涵义这个观点也不存在争议。然而,这第二层词义究竟是什么,则是一直存在争议的源头。根据其中一种解释,paṇḍaka黄门的第二个意思是“男同性恋者“。 这个解释不可能是正确的,这是建立在对一个关键文本的严重误解上的理解,即关于某位出家成为比丘的paṇḍaka黄门的故事,他被自己的性欲征服,到处试图说服其他比丘及僧团外人与他进行肛交。当有些僧团外人满足他的要求后,僧团被批评竟然允许这样的人被接受为比丘。当这件事引起佛陀的注意后,他禁止paṇḍakas黄门被允许出家,并下令把有问题的paṇḍaka黄门从僧团开除。

 

正如Kelvin  Wong  (2005年)所描述,从巴利文三藏可以看出,佛陀意识到阉人,雌雄同体者,同性恋三者之间的清晰差别。雌雄同体者和阉人是特别被禁止剃度成为比丘的,但针对同性恋者的出家没有限制。因此,paṇḍaka黄门的第二层涵义不能被理解为“男同性恋者”。 我们将在下面讨论āsittakapaṇḍaka这个词时深入这点。

 

根据注释书,有11种人是被禁止剃度成为比丘的(参见Ṭhānissaro比丘,1996:88-89)。如果他们碰巧被剃度成为比丘,他们的出家被视为无效,而且,一旦被发现,他们必须从僧团中被开除; 他们是:

 

1. paṇḍaka, 黄门 - 本质上,阉人或无性人(即没有性器官者)。
2,“非人”,诸如蛇神或夜叉,虽然其可以具有人形。
3. 雌雄同体者。
4.冒充比丘其实并未被剃度者。
5.其他宗派或宗教的出家人,被剃度后一直没有放弃其他宗教教派及在其他宗派的地位。
6.弑父者。
7. 弑母者。
8. 弑阿罗汉者。
9.性侵比丘尼者。
10.出佛身血者。
11. 分裂僧团者。

 

除了上述之外,犯了以下四种衍生不可忏悔重过错,pārājikā的比丘也必须被驱逐:
 
1.拥有柔软的背的比丘把他自己的阴茎含在他自己的嘴里。
2.拥有极长阴茎的比丘把它插入自己的肛门。
3.比丘与人口交。
4.比丘与人肛交。

 

 

第三章

 

传统上公认有五种不同类型的paṇḍakas 黄门;为(根据Ṭhānissaro比丘1996:104; Kelvin Wong 2005年):
 
1.āsittakapaṇḍaka

前缀āsitta  (洒,泼出去,受膏者) + 词根paṇḍaka (黄门)

词义为:从另一名男子对其进行口交和吞咽其精液获得性满足,或以吞咽另一个男人的精液满足性欲的人。


2.ussuyāpaṇḍaka

        前缀ussuyā(贪婪,欲望,向往)+词根 paṇḍaka(黄门)

        词义为:窥淫癖,即,以观看他人发生性关系来获得自己性满足的人。

 

3opakkamikapaṇḍaka

前缀opakkamika  (痛觉特征:突然攻击,痉挛,急性;痛苦的) + 词根paṇḍaka (黄门)

- 词义为:阉人,即被阉割和永久缺少性器官的男子。 与其他四类paṇḍaka黄门不同,这类人是后天造成的,而非天生的paṇḍakas 黄门。

 

那些天生就缺少性器官的人则被称为napuṁsakapaṇḍakas(见下文)。

根据Leonard Zwilling的分析,虽然这类paṇḍaka黄门不一定完全丧失性器官, 但确实是需要 “通过一些特别的努力或技巧达到射精。”的男人。 就如同Kelvin Wong所说(引用Bunmi),以对此类opakkamikapaṇḍaka黄门的描述来看,似乎还应该有第六种类型的paṇḍaka黄门,即,lūnapaṇḍaka(前缀lūna- 切,割,收获 +paṇḍaka 黄门),它的意思是一个人被故意阉割。

 

4. pakkhapaṇḍaka

- 前缀pakkha(“半农历月,两星期')+ 词根paṇḍaka (黄门)

- 词义为:传统上这被解释为一类性欲的激起与月亮运行周期同步的人。 无论其是否于新月两周性欲高涨,(词语kālapakkha 意思为“黑暗的一面,即暗月的两周“),在满月的两周失去性欲(词语juṇhāpakkha意思为“月夜期间引起,本月“光明两周),或者反过来,在满月两周性欲高涨及在新月两周失去性欲。

 

正如Leonard Zwilling所记载,早期释义者觉音尊者描述这种pakkhapaṇḍaka 黄门,是从新月到满月的一个月内,有暂时无法性欲亢奋的14天”黑天“, 也有在后14天“白天“ 重新获得性亢奋的能力。

 

Ṭhānissaro比丘(1996:104),则指出这种类型的paṇḍaka黄门为“半月paṇḍaka黄门” – 即只在新月时成为paṇḍaka黄门的人。他指出,“从这些对此解说的讨论来看表明,这个解释的作者和他同时代人也如同我们今日一样,不熟悉这种类型的黄门。“ 换句话说,没有人完全知道这个词pakkhapaṇḍaka的意思。

 

我相信释义者可能误解了这个词的内涵。巴利字pakkha可以有几种不同的含义(参见Childers 1875年:320-321,321; Rhys Davids-Stede 1986:380; Monier-Williams 1899年:573-574,655和715-716; Benfey 1866年:497,582,621; Mayrhofer1956-1980.II:184和II:389; Turner 1966:429-430和507 的文本):

 

首先,pakkha这个词(=梵文pakṣá-H [M])有以下几种涵义:

1.身体的一侧,侧面,侧翼,羽毛;

2.身边,部分,派别;

3.农历半个月,两周。

 

其次,pakkha(=梵文prakhyá-H [m.])也可能意味着“可见的,明显的。”

 

第三,pakkha (=梵语phakka-H [M])还可能意味着'残疾“。

(注:有可能原来的词语拼写为 *phakka,  pakkha 这个词之后进行了类似改变,这种拼写的变化可以解释为何造成了词义误解。

 

释义者是试图用pakkha的第一 种涵义中的词义诠释pakkha-paṇḍaka这个复合词, 而在我看来,他们应该用第三种涵义来释义。在梵文中,phakka-H'(M)名词意思为残疾人;形容词意思为跛,残废,致残。名词和形容词都出源于动词phakk-,意思为:

(一)爬行,悄悄前行;

(二)有先入为主的观点;

(三)行为错误,表现恶劣。

 

如果我们用巴利语的pakkha,在这种语境下,应被翻译为“一个行为错误,表现恶劣的人,” 。 具体而言,则可翻译为“一个在性方面行为错误,表现恶劣的人”。 这样的翻译看上去更符合语境,能让我们理解为什么这样的人不能被剃度成为比丘。

 

支持这种翻译的证据,可以在以下梵词phakka-H在几个现代印度 - 雅利安语的派生词中找到(参见Turner 1966:507,第9037,phakka-[M] 意为残废):

尼泊尔语:phakkar: 意为流氓
古吉拉特语:phakkar:意为放荡
马拉语:phakkaḍ:意为执拗的,独立的

 

此处,我们还有了此含义的另一巴利语词汇pakkha,无疑保留在了复合词pakkhapaṇḍaka中。因此,我认为, pakkhapaṇḍaka 这个词正确的释义是:“一个在性方面行为错误,一个在性方面表现恶劣的人”。 其完整词义将在下面解释。

 

 

5.napuṁsakapaṇḍaka

有时也被简称为napuṁsaka。

 

        前缀:NA+puṁs-,(从字面上看指非男性;无性别,指的是:‘缺乏生殖器’)+词根paṇḍaka (黄门)

        词义为:一个无明确生殖器的人,即不是男性也不是女性,仅有泌尿道,也就是说,一个天生没有性器官的“中性人”。

 

Ṭhānissaro比丘和Kelvin Wong均指出,只有最后这三种paṇḍaka黄门类别是被禁止剃度的。

 

这是至关重要的,因为第一类型, 即āsittakapaṇḍaka,显然是一个在当今社会会被识别为男同性恋的种类。 这意味着,如上所述,paṇḍaka, 黄门这个词的第二层涵义不可能是“男同性恋者。“

 

 

第四章

那么,巴利语paṇḍaka黄门这个词的第二层涵义究竟是什么?

 

其涵义可以被诠释如下:

作为一般术语,巴利语paṇḍaka黄门,

(1)        指的是那些缺少生殖器的人。不论其是天生就缺少生殖器(napuṁsakapaṇḍaka), 或后天被故意切除生殖器,即被阉割(opakkamikapaṇḍaka或lūnapaṇḍaka)

 

(2)        其次,指的是那些在性方面行为错误或在性方面表现恶劣的人,具体而言,就是那些时下会被称为“性上瘾者”或“性瘾症患者” 的人- 如上段所述,这可能是pakkhapaṇḍaka(半月黄门)这个词的深层涵义。

 

深入来说,巴利语paṇḍaka黄门,

        这个词的阳性形式是paṇḍaka,字面意思为 “色狼的”。 即被异常或无法控制的性欲望或性冲动所驱动而进行性活动的男性—也可称之为 “色情狂”。

        这个词的阴性形式是paṇḍikā,字面意思为“慕男狂”。 即被异常或无法控制的性欲望或性冲动所驱动而进行性活动的女性- “慕男狂者”


以此深一层的词义,可推断诸如上文所述的那个paṇḍaka黄门案例了。那位被剃度的比丘,被性欲望所征服,到处试图说服别的比丘及僧团外人鸡奸他。他并不是因为其性行为被驱逐出僧团的,而是因为他是paṇḍaka黄门的事实,特别因为他是黄门中(必须被驱逐的)pakkhapaṇḍaka 半月黄门,即天生无法控制自己性欲的人。

 

 

第五章

 

总之,现在可清晰得知,paṇḍaka黄门第二层涵义中,既与月亮圆缺无任何关系,也不是指某种特定类型性行为,也不是指从事特别性行为的人。

 

反倒不如说,它指的是具有某种特殊精神状况的一类人,有特殊的倾向,或天性,或具有难以抗拒的强迫性冲动,即,先天无法控制其性欲望 - ---- 在现今这种人可能会被称为“性欲亢进者”。 这就是为什么这个词即有阳性也有阴性形式,因为男性和女性都有可能被此折磨。

 

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有