加载中…
个人资料
竹寺冷影
竹寺冷影
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:35,973
  • 关注人气:46
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

MTI国粹翻译作业第一次

(2011-03-07 20:28:57)
标签:

翻译

作业

竹寺冷影

杂谈

分类: 译林疯靡

吴地先民自古就习惯了船上的生活,古代文献中记载:“吴人不能一日而废舟楫之用”,《吴越春秋》中更是形容吴越之人“以船为家,以楫为马”。无论生产、生活还是军事、娱乐,吴人无一不与船为伴。先古吴人还曾把船作为死者的安葬之所。

Since ancient times, people in Wu Kingdom (a kingdom in the Spring and Autumn Period) have been used to life on boats. According to the historical records, “people in Wu Kingdom can’t live one day without boats.” The Spring and Autumn Annals of Wu and Yue said that for people in Wu Kingdom and Yue Kingdom, “boats are their homes and horses.” Boats are indispensable in the production, life, as well as military and entertaining activities of people in Wu Kingdom. Ancient people in this area even resorted to boats as the resting place for the dead.

你可能很难想象现在这片被称为人间天堂的富庶之地,当年曾经荆棘密布,水泽湖泊交错,并时常洪水泛滥。因为水患频发,在中原人眼中,这里是一片南方的萧瑟蛮荒之所在,很少有人涉足。而远古时便聚居于此的吴人则在这里开始了一段与水为伍,与船相伴的传奇。

It might be hard to imagine that this wealthy land which enjoys the reputation of “heaven on earth” then was covered with thorns and lakes. Since this area always suffered from floods, people in China’s central area thought it as the barbarian land and few of them ever set foot on this place. However, it is here where people who had settled down since ancient times created a marvelous history involving water and boats.

参考译文(by 温晋根老师)

参考译文

1

Ancestors of the local people in the Wu area used to live in boats. An ancient document says, “Wu people cannot live without boats for a single day”. Annals of Wu and Yue States even compared boats to locals’ home and the oars to their horses. The local people are always with their boat either in production, daily life, war or entertainment. Ancient people there even used boats as tombs for the deceased.

 

You can hardly imagine that this wealthy region known as the paradise on earth was once overgrown with brambles, covered with bodies of water, and was flooded from time to time. In the eyes of the people in China’s heartland, this area was far-off and barbarous place. In the remote past, few people of the central China visited this place. However, the local people began their story with water and boats from an early date.

 

2

The ancestors of the local people were used to life in boats. One ancient manuscript reveals, “the Wu people cannot pass a single day without using their boats and oars”. The Annals of Wu and Yue States even refers to the boats as the homes of local people and to the oars as their horses. People here have been with their boats on a daily basis, whether for production, daily life, war or entertainment. Ancient people in the Wu area even buried the deceased in boats.

 

It’s hard to imagine that this wealthy region, still regarded as a paradise on Earth, was once overgrown with brambles and regularly flooded. In the eyes of the people of China’s heartland in history, this area was a wilderness inhabited by barbarians. In the dim and distant past, few people from central China ever set their foot on the place. However, the locals here began their connection with water and boats from quite early on in the history of China.

MTI国粹翻译作业第一次

(北京地坛)

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
前一篇:2
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    < 前一篇2
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有