英语中的词汇歧义现象 -- 一切语言都具有歧义

标签:
歧义一词多义英语严谨度语言优劣论 |
博主在前面的博文中介绍了宋柔教授对于“拜晚年”提出的问题,引起网友的兴趣。有的网友提出计算语言的严谨度的建议,主张以此证明德语严谨度高,汉语严谨度低,等等。我认为我们可以设计某种方法来计算语言的严谨度,但是,我们最好不要比较不同语言的严谨度,例如,说:“德语严谨度高,汉语严谨度低,等等”。这很可能会导致语言优劣的荒谬结论,因为语言是民族的重要因素,语言优劣论往往会引起民族的不和,我是坚决反对的。
对于这样的问题,我们需要特别谨慎。我刚才写了关于英语中一词多义现象的博文,说明英语中的歧义与汉语一样严重。博文如下,欢迎阅读。
这里,我愿意介绍英语中的词汇歧义现象。从而说明歧义这个问题的普遍性。
英语中的名词、代词、动词、形容词、连接词、介词都存在歧义,这里举例介绍如下。
1. 名词中的歧义
——多义词:具有多个涵义的词位叫做多义词,多义词中的各个涵义是有联系的。
——同形异义词:词形相同而意思不同的词叫同形异义词,同形异义词中的各个涵义之间没有联系。例如,
——名词的单数形式和复数形式相同而造成的歧义:
——缩写词造成的歧义
2. 代词中的歧义
3.动词中的歧义
3. 形容词中的歧义
4.连接词中的歧义
5.介词中的歧义
由以上的分析可以看出,英语中的词汇歧义现象分布很广,涉及到各主要的词类,而且,不同的歧义都有很强的特异性,很不容易发现一般性的规律。
当然,对于人来说,要判定词汇歧义并不困难,人们可以根据语言环境或上下文,在多义词的多个涵义中选择最恰当的涵义。但是,对于计算机来说,要从多个涵义中进行正确的选择,却是非常困难的事情。
上述现象在德语、法语、日语、俄语中都普遍存在,因此,我们不能根据一词多义现象的情况来判定一种语言的表达是否明晰。一切语言都有歧义,歧义性是语言固有的属性,我们无法避免。