加载中…
个人资料
雪_ell
雪_ell
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:2,443
  • 关注人气:3
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

[转载]猪猪美语9。8日课件

(2011-10-02 21:35:49)
标签:

转载



1 pillow lust
:对枕头的渴望,劳累后想睡觉
2 I couldn't care less.
我不在乎 I care a lot. 我很在乎
3 Nothing to see here!
这里没什么好看的/看什么看!
4 I think it works for me.
work为口语中极其重要的小词)
5 My way or the highway.
不听我的就滚蛋!(很漂亮的习语,压后韵)
6 That’s not the point.
这不是关键/问题所在
7 Creeper creepy
8 TTYL = talk to you later

 

downplay:意思是轻描淡写或者低调处理

时间:2011-02-01 00:11 作者:Slang Freak 点击:867

上次我们学了几个由down这个词组成的习惯用语。今天再要讲的两个习惯说法也包括down, 而且还都是复合词。 Down这个词最基本的意思是向下或者降低

今天要学的第一个习惯说法是:downplayDownplay这个习惯说法出现在四、五十年前,组成downplay这个复合词的第二部分是playplay这个词可以解释为播放音乐或者弹奏乐器。

 

这样说来downplay这个词原来的意思可以是低声地播放或者演奏。这也许就是downplay这个习惯说法的出典,当然作为习惯说法是取它的象征意义的。

 

我们听个例子来体会它的意思吧。说话的人在跟同事议论他们的老板。他们公司刚争取到一笔大生意的合同,那意味着公司的业务将大有发展,但是他看不惯老板宣布这条特大喜讯的方式。我们听听他怎么说:

 

例句-1This will double our business for the next three years. But it's strange how much he downplayed such good news when he told us. Maybe he's afraid that we'll all ask him for higher salaries because we'll all have to work harder than now.

 

他说:这份生意合同在今后三年会把我们的业务加一倍,但是奇怪的是老板却轻描淡写地向我们宣告这么好的一条消息,可能是老板生怕我们都会要求他加工资的缘故吧,因为这一来我们都不得不比现在更卖力地干活了。

 

这种业务大有发展的消息原是值得好好庆贺一番的,而这位老板可能是唯恐张扬了会激起员工纷纷来争工资待遇,所以有心低调处理这个宣告,可见downplay这个习惯说法意思是轻描淡写或者低调处理

 

有些语言学家认为downplay这个习惯说法来自钢琴的弱音踏板,弹钢琴的时候踩下弱音踏板会使乐声比平常低柔,这就产生了另一个习惯说 法:soft-pedalSoft-pedalsoftpedal两个词组成,原意是钢琴的弱音踏板,而在中间用连词符号连接、当动词用的时候,soft-pedal就跟 downplay一样,表示低调处理或者轻描淡写了。

 


 

今天要学的第2个习惯说法由三个单词合成,中间都用连词符号相连。这个复合词是: down-to-earthEarth大地的意思,down-to-earth这个习惯说法往往用来说某一种人,表现他们什么样的品质呢?

 

我们听个例子来体会吧。说话的人要描述他公司的同事对新经理的看法:

 

例句-2She comes from a wealthy family and went to a top school but I'm glad to say despite that she's really down-to-earth: she understands what we do, is warm and friendly and treats us all like equals. That's why I say she's truly down-to-earth.

 

这位经理出生在富裕家庭又上了第一流的学校。这样的背景很可能会造就一个高高在上的人,但是尽管如此,她却能体谅下属的工作,而且热情友好又平易近人,所以说她确实是个脚踏实地的人。

 

这样看来down-to-earth用来描述脚踏实地的品质,它的意思就是踏实谦逊。另外有个习惯用语很容易跟down-to-earth相混淆,它是: down to the ground

 

Down to the ground看来和down-to-earth相似,实际上它们表示不同的意思,down to the ground含义是完全、彻底地。例如,有人可以这样说自己的房子:My house suits me right down to the ground. 他表示:我对我的房子完全心满意足。” Down to the ground用来描绘完全彻底的程度。

 

smart as a whip:用来比喻人的聪明灵活

今天我们再要学几个习惯用语,其中的关键词也是whip。第一个习惯用语是:smart as a whipSmart是聪明灵巧的意思。

我们上次学了由whip这个词发展而来的两个习惯用语。第一个是:whipping boyWhipping boy意思是替罪羊或者受气包。还有一个是: crack the whipCrack the whip解释为提出口头警告以便约束他人。

 

今天我们再要学几个习惯用语,其中的关键词也是whip。第一个习惯用语是:smart as a whipSmart是聪明灵巧的意思。我们上次说过,老练的车把式把鞭子挥舞得活了似的。他手上的鞭子非常灵巧敏捷,能百发百中打死叮牲口的马蝇却不伤牲口一根毫 毛。这也许就是smart as a whip这个习惯用语的出典。

 

从十八世纪中期开始人们就用这个习惯用语来比喻人的头脑灵活敏捷了。我们听个例子。说话的人在评价同事Tony, 听来他对Tony佩服得五体投地,因为美国政府部门办事向来手续繁琐而且拖延日久,然而Tony却对其间的门路了若指掌。

 

例句-1Everybody says Tony is smart as a whip. He knows exactly what he can expect from the bureaucracy and how to get what he wants without the usual delay or trouble.

 

他说:大家都说Tony聪明灵活,他对官僚机构的门路一目了然,而且能避免那儿通常有的拖延麻烦而达到自己的目的。

显然这里的习惯用语smart as a whip是用来比喻人的聪明灵活的。

 


 

再听个例子。这是个高级主管在鼓励一位后起之秀申请办公室的某一个领导职位:

 

例句-2You are not only smart as a whip; you're also good with people. Those are the things that make a good manager. The office needs someone who has both a brain and a heart.

 

他说:你不仅 聪明灵活,而且善于与人相处,那些都是优秀的经理必备的品质。我们办公室需要既有头脑又心地善良的人才。

这里的smart as a whip, 意思也是聪明灵活。

 


 

今天要学的第二个习惯用语是: whip handWhip hand原来是指拿着鞭子赶车的人的手。他用鞭子指挥马匹快快赶路。换句话说,执鞭的手是掌握控制权的。当然习惯用语whip hand是用来作比喻的。我们听个例子。 这段话说一个老人不愿意失去当家作主、控制子女的地位:

 

例句-3Old Mr. Lee put his son and daughter to work in the factory he owned but he never let them have any responsibility because he wanted to hold the whip hand over them as long as he lived.

他说:老先生把儿子和女儿都安插在自己的厂里工作,却从来不让他们负主管责任,因为他想只要自己活一天就得对子女有一天的控制权。

这里的whip hand显然指控制权。

 

 


 

再学个带有whip这个词的习惯用语: buggy whipBuggy是小型的轻便马车。这种马车的挡泥板上有插口,

用来插上鞭子。这就是当年的buggy whipBuggy whip属于悠久的过去年代,人们不用buggy whip已经有好多好多年了,可见buggy whip是一种老式过时的东西。 好,我们听个例子来体会习惯用语buggy whip用来指什么吧。这段话在说近年来的高科技通讯手段。

 

例句-4If you haven't heard about Internet, this new computer network, you belong to the buggy-whip age. Internet has millions of subscribers around the globe now.

他说:要是你至今还没听说过新型的电脑网络-因特网,那你可真是大大落后于时代了,因特网在全球已经拥有数以百万计的用户。

这段话里的习惯用语buggy-whip意思是老式、过时的,belong to the buggy-whip age解释为属于过去年代。换句话说就是大大落后于时代。注意这里的buggy-whip用来修饰后面的名词age,所以是当形容词用的,在buggywhip之间有连词符号-,把这两个词联结成了一个复合词。但是buggy whip有时也能当名词短语用,用来指汽车上的无线电天线。

 

 

dress有关的习惯用语:dress downdress up

今天要讲的几个习惯用语都有这个关键词,dress。第一个是:dress downDress down这个短语有两种完全不同的意思。这就是为什么我们学习词汇或者短语的意义得通过上下文来理解。

今天要讲的几个习惯用语都有这个关键词,dress。第一个是:dress downDress down这个短语有两种完全不同的意思。这就是为什么我们学习词汇或者短语的意义得通过上下文来理解。我们先来听一位老师在说自己怎么处置老是迟到的男孩儿John

例句-1I gave John a good dressing down for being tardy to class three days in a row. What's more, he'll also have to stay after school and do some extra homework.

John一连三天迟到,那位老师把John责备一通,而且还责令John课后留校作额外的功课。

所以这段话里的gave John a good dressing down意思是把John责备一顿。 Dressing down这个习惯用语在这儿的意思就是责备责骂,而且这里的dressing down显然是个名词短语。但是接下来要学的dress down可是个动词短语了。它用来说穿衣服的方式。

美国的有些公司或办公场所规定,某些日子和某些场合不必穿正式的办公服装。比方说,有的规定星期五和周末,你可以穿着牛仔裤、运动衫和旅游鞋来上班,雇员都觉得这样很轻松自在,尤其在夏天更是如此。请大家听听我的一位同事怎么说:

例句-2I look forward to Fridays because that's when we can dress down. I just slip into my old jeans and my tee shirt. What a relief not to have a tie around your neck.

他说自己盼望过星期五,因为这一天他可以穿上旧牛仔裤和T恤衫,而且脖子上也不必套着领带。

牛仔裤和T恤衫之类都属于非正式的休闲服装,他星期五穿这样的衣服并且说自己dress down, 可见dress down这个习惯用语的意思就是穿着打扮随便轻松。

******

下一个习惯用语的意思正相反,它是: dress up。既然dress updress down这个习惯用语的反面,dress up想必解释为穿着打扮既考究正式又漂亮体面。我们还是听个例子来体会它的确切含义吧。这是个十多岁的男孩儿在说话:

例句-3I hate going to weddings! Mom always makes me dress up in some uncomfortable suit and tie. And the leather shoes too make my feet ache for hours afterwards.

那男孩讨厌去参加婚礼,原因是他妈妈老是要他穿上令人不舒服的西服、戴上领带,还有那皮鞋还会让他过后脚疼好半天。

显然在这儿dress up是指认真打扮起来。换句话说,是穿上讲究的正式服装,打扮得体面出众。

******

再学个习惯用语:dressed to the nines。 大家都知道nine是九。它是个数中最高的一位,从这个角度来理解,dressed to the nines是穿着达到了最高级的程度。这是个来自英国的习惯用语。注意里面的nine带有复数词尾-s。还得注意的是这里的dressed是过去分词,带 有词尾-ed, 因为这个习惯用语是用来描绘穿着打扮处于什么状况的。还有另外一个习惯用语和dressed to the nines意义相仿。

它是: dressed to killDressed to kill这个习惯用语也许来自打猎,猎人穿上猎装猎取野物。换句话说,猎人这样穿着的目的是征服野兽或者打猎取得成功。当然dressed to the ninesdressed to kill作为习惯用语意义引伸到其它方面了。

我们还是通过例子来领会这两个习惯用语究竟是什么意思吧。这是个丈夫在评论自己的太太Nancy在一次盛大舞会上的穿着打扮:

例句-4Nancy really thought that she'd be the center of attention at the dance because she was dressed to the nines. But everybody else was dressed to kill too, so she was just one of the crowd.

他说:Nancy在去舞会前以为自己会成为大家注目的中心,因为她着实精心打扮了一番,但是大家都盛装以赴,每个人都漂亮得令人倾倒,所以她也不算出众了。

从这段话可见dressed to the ninesdressed to kill都表示打扮得精美而令人倾倒。

 

0

  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有