加载中…
个人资料
吴国越国两国大长公主
吴国越国两国大长公主
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:18,793
  • 关注人气:0
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
正文 字体大小:

名句欣赏

(2015-09-24 13:36:23)
标签:

拉丁文

瓦罗

拉丁语

翻译

分类: 语言

瓦罗案。名句欣赏是瓦罗平日看书中。觉得有些句子英译汉之后。与其拉丁文原文表达的原意略有差异。遂自己拉汉翻译一下。希望通人斧正。同时也感受一下。黄白时代的古罗马人文风。

Mirabile videtur quod non rideat vacerrosus, cum vacerrosum viderit; hoc mirabilius, quam vos inter vos risum tenere possitis?
令人吃惊的是疯子遇见疯子居然不嘲笑;更令人惊讶的是,尔等之间咋也整成这般模样?  

Nec vero volgi atque imperitorum inscitiam despicere possum, cum ea considero, quae dicuntur a Stoicis.
每当俺想到那些哲学家的胡扯,俺就再也不鄙视普通的未受过教育者的无知。

Atque etiam mundi ille fervor purior perlucidior mobiliorque multo ob easque causas aptior ad sensus commovendos quam hic noster calor, quo haec, quae nota nobis sunt, retinentur et vigent. absurdum igitur est dicere, cum homines bestiaeque hoc calore teneantur et propterea moveantur ac sentiant, mundum esse sine sensu, qui integro et libero et puro eodemque acerrimo et mobilissimo ardore teneatur, praesertim cum is ardor qui est mundi non agitatus ab alio neque externo pulsu sed per se ipse ac sua sponte moveatur; nam quid potest esse mundo valentius, quod pellat atque moveat calorem eum, quo ille teneatur.

另外,那把宇宙大火肯定能更纯更亮更强的,因其原因,更好的臻于被激发的感知,远胜于我等自发的能量。因此,有些事体对俺们来说是显而易见的,那就是它们自生自灭。有些说法则很愚蠢,就是人畜被自己的情感所激发,随后运动和感知,以及宇宙是无感知的等等。它的大火是无损的、自在的、纯净的,乃至最有力的和最无定的存在,尤其是这把宇宙大火不是被外力点燃,而是完完全全由来自自身永恒的脉动而激发。因为,没啥东西会是宇宙中更给力的,振动和运动后产生它的能量,它应该是受控制的。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有