加载中…
个人资料
紫萱
紫萱
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:339
  • 关注人气:1
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

[转载]看《慕尼黑》复仇记后 After the Munich Revenge

(2011-02-27 22:30:15)
标签:

转载

好东西,大家都分享

喜欢《加州旅馆》这首歌曲,喜欢《西雅图夜未眠》这个名字,喜欢《慕尼黑》这部电影。

I like "California" for the song and "Sleepless in Seattle" for the name, but I like "Munich" for the movie.

[转载]看《慕尼黑》复仇记后 <wbr>After <wbr>the <wbr>Munich <wbr>Revenge

上个周末,想跟D一起在PPS上看一部深刻让人思考的影片。我最偏爱的是文艺片,其次才是爱情片,而他除了动画片,只喜欢看科幻片。所以想要找一部我们大家都能看得下去并喜欢的影片,就是非常非常之难的一件事情了。还好,《慕尼黑》没有让我们失望,只是影片太过让人沉重。之后才知道导演竟然就是鼎鼎大名的斯皮尔伯格大侠,怪不得如此呢。

Last weekend, I wanted to watch a movie on PPS that makes people think deep. I prefer literary movies the most and then I like love movies. But he likes cartoons the most as well as science fiction movies. Then it's definitely going to be very hard for us to find a movie that we can both keep on watch even might like. Anyway, “Munich" didn't turn us down except the movie was too heavy for us to carry. Later on I got to know that the director turns out to be the world famous Spielberg.

[转载]看《慕尼黑》复仇记后 <wbr>After <wbr>the <wbr>Munich <wbr>Revenge

曾经,《一千零一夜》和《格林童话》以及《安徒生童话》一样都是我童年的最爱。那些可爱的传说,那些神气的法宝,那些真实的人物,都是我牵肠挂肚的形象和内容。在那个世界里,是非黑白都是那么清晰分明,虽然充满虚伪狡诈,但也有善良美好存在。我也一直以为,阿拉伯建筑独特的艺术气质神秘而非凡。阿拉伯女人传统而优雅的装束,又是吸引了多少外国男子?尤其是阿拉伯数字是全世界人类的古典神话,还有那么优美而古老的语言文字等,都让我无法不去佩服阿拉伯民族的伟大与智慧。

Once in a while, "One thousand and one more nights" was one of my favorites along with "Green Fairy Tales" and “Andersen’s Fairy Tales”. Those lovely stories, those mysterious gifts, those real characters, were all so attracted to me. In the world of fairy tales, everything between right and wrong, black and white is so clearly divided. Even it's a world full of cheating and pretending, it still has something beautiful inside. I always believe that the architectures of Arabic style are of special taste and unordinary features. The Arabic women are so elegant with traditional dress that they were adored by foreign men. Especially Arabic numbers are used by all the people from around the world and it's the classic symbol of human being. Besides, the language and words are old and beautiful as well and they make me have to admire so much about the greatness and intelligence of Arabic people.

[转载]看《慕尼黑》复仇记后 <wbr>After <wbr>the <wbr>Munich <wbr>Revenge

那么同样,以色列民族能够在流亡世界无处所归之后,依旧建立起自己独立的国家是多么不容易。这个民族坚强不屈的气质,又何尝不该为我们所感染?不得不说,已经消失了几千年的语言和文字能够再次复活更是一个神话。世界诺贝尔文学奖获得者当中,又有哪个民族凭借自己区区可数的人口,赢得了名单中的最大比例?世界上的民族有很多,为何这个人数很少的弱小民族,却在被全世界共同关注?难道只是因为它与阿拉伯世界的战争?还是因为他们只是凭借很少的人数,却掌握了太多的财富?

Therefore, the Israel people can still find a place to build up their lost independent country after so many years of traveling homeless. How strong the personalities they have to be like this? How can they not make us touched? I have to say that it's totally out of my imagination that after thousands of years being forgot and ignored, it's really god's will to make the language and words exist again! Which people other than Israel can take so much of the percentage in owning prizes from Nobel when they have so little people? There are a lot of peoples in this world, but how can such a small and weak one become the focus of the world? Is it only because it is fighting with another people from the Arabic world? Or is it because they have too much wealth that doesn’t match their population at all?

[转载]看《慕尼黑》复仇记后 <wbr>After <wbr>the <wbr>Munich <wbr>Revenge[转载]看《慕尼黑》复仇记后 <wbr>After <wbr>the <wbr>Munich <wbr>Revenge

[转载]看《慕尼黑》复仇记后 <wbr>After <wbr>the <wbr>Munich <wbr>Revenge[转载]看《慕尼黑》复仇记后 <wbr>After <wbr>the <wbr>Munich <wbr>Revenge

有一段时间,我特别向往耶路撒冷这座圣城。我很想知道,究竟它有着如何神秘诱人的气质,能够孕育出世界三大宗教,并且因为多少人因为争夺它的一寸土地而牺牲?也许有人说,耶路撒冷是一座由鲜血铸就的泪城。如果每座城市也都和人类一样拥有灵魂的话,那么耶路撒冷又是如何在疼痛中悲伤的?我不知道如果哪一天我必须做出选择,我会愿意站在哪一方,幸运的是,我可以不必这样难为自己。我觉得很多人都应该和我一样矛盾,因为大家都希望看见一个和平的世界,因为我们共同生活在地球上,这个地球不是你家的,也不是我家的,他是我们大家共同的。

I used to be interested in the city of Jerusalem so much. I was so eager to know that what kind of special things it has to make three big religions born there and so many people fighting for even one inch of it? Maybe some people would say, it's a tear city made of blood. If any cities in this world have the souls as well like we people do, then how would Jerusalem feel about living in pain and sorrow? I don’t know if someday I have to make a choice and which side I will stand by and luckily I don’t have to make myself in trouble like this. I think a lot of people might feel the same like me and we all wish to see a world full of peace and light. Only because we are living in the same earth and it neither belongs to you only, nor me only, but us together.

[转载]看《慕尼黑》复仇记后 <wbr>After <wbr>the <wbr>Munich <wbr>Revenge

记得影片当中有这样子的一个情节:两股陌生人同居一室,一人喜欢阿拉伯音乐,一人喜欢以色列音乐,在经过多次斗争之后,双方都做了妥协选择欧美音乐。我当时跟D还开玩笑说应该听一下中国古典音乐,可能会让双方安静下来,而不只是妥协而已。看电影的时候,我问了D这样一个问题:“他们是不是必须一定要争那块土地。如果可以不必的话,如果是为了大家都好的话,我宁愿他们来到中国。”当然了,我也知道,中国人数本来就已经够多了,更何况他们肯定争的不仅仅是一块土地,更重要的恐怕是一个民族的尊严。谁都可以接受成功的光鲜,但绝对没有人愿意忍受失败的折磨。

I remember that there is one plot like this in the movie: two groups of strange people happened to live in the same room and one of them wanted to listen to Arabic music and the other wanted to listen to Israel and after so many times of fighting, they both gave themselves in and chose English music. Then I kidding said to D that maybe they should try to some old Chinese music and it might calm them down instead of giving in only. When I was watching the movie, I also asked D a question like this: “Do they have to fight only to get that piece of land?! And if don’t have to be like this and for the good of everybody, I would rather they all move to China even we have the most people in the world already!" Of course I know it's going to be a joke only cos they are not fighting for a piece of land only but also the pride of the people. Anyone can take the shinning of being successful but who can take the torches of being losers?

[转载]看《慕尼黑》复仇记后 <wbr>After <wbr>the <wbr>Munich <wbr>Revenge[转载]看《慕尼黑》复仇记后 <wbr>After <wbr>the <wbr>Munich <wbr>Revenge

可是,世界上,无论任何战争,永远都不会有双赢的那一天,不是你死我活,就是两败俱伤,算起来双方都各自才有四分之一的概率获胜,而事实的结果往往是另外那二分之一,也就是事实上的百分之百。影片之所以让人思考,就是因为他并没有给我们一个结果或者答案,因为这样子才更加符合现实和真相,才能更容易让观众信服。

However, in this world, no matter what kind of war, it's never going to be an end when both sides win. Either you die and I live, or we both lose and each side has only one of four chances to win and the result is always the other half which turns out to be the one hundred percent. The reasons for the movie making people think is that it didn’t give us a result or answer which is more close to the truth and reality to make people believe.

[转载]看《慕尼黑》复仇记后 <wbr>After <wbr>the <wbr>Munich <wbr>Revenge

不知道未来双方会怎样,但是,如果两方面都无法在一个屋檐底下共同生存,那么也许最好的方法就是大家一起放弃,这里不是你的,也不是我的。巴勒斯坦的人们融入阿拉伯世界,以色列的流浪者继续走向世界……如果只有这样你我的心里才会稍微平衡一些的话。并且,如果双方的战火继续燃烧的话,那么,迟早会危害到整个世界。那么,请问,世界上的其他国家和地区,是宁愿大家一起并葬火海,共同毁灭呢,还是愿意牺牲一下自己的利益,接受一些来自异国他乡的难民?醒醒吧,美国人!

I don't know what it's going to be like in the future, but if both sides cant live in one world peacefully, maybe the best way for everyone is to give up cos it's neither yours nor mine. Let people from Pakistan join in the Arabic world again and the travelers from Israel go on being everywhere around...If it's the only way to make you and me feel better. Moreover, if the fire between the two countries is going to burn as bad as this, the whole world is going to become dangerous. Therefore, if I may ask, would the rest of the world prefer everybody die together in the ocean of fire or scarify a little bit of themselves to accept homeless people from abroad? Wake up, Americans!

[转载]看《慕尼黑》复仇记后 <wbr>After <wbr>the <wbr>Munich <wbr>Revenge

 

0

后一篇:短的
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

    后一篇 >短的
      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有