加载中…
个人资料
映雪
映雪
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:126
  • 关注人气:0
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

2010年09月02日

(2010-09-02 13:12:19)
标签:

文化

           

                母爱难言
                           
   “世上只有妈妈好,有妈的孩子像块宝。。。。。。”每当唱起这首歌,我的心灵就会受到震撼,倍感温暖。
     记得一年冬天,我的毛衣都太小了,大街上的毛衣妈妈又都不喜欢,怎么办呢?思来想去,只好自己织毛衣。晚上,妈妈把我哄睡着了,说:“宝宝乖,妈妈一会儿就睡。”我信以为真,便睡了,还得养足精神上学呢!半夜,我醒来,发现灯还亮着,偷偷侧过头一看,啊,妈妈正在加长我的一件毛衣!只见她细细的织着,睡眼朦胧的她一会儿便打一个哈欠,可她揉揉眼睛,又继续织呀织呀。有时候不小心织错了,妈妈就细细的将织错的地方退回去,继续织。我的眼睛不禁湿润了:妈妈为了让我暖和,牺牲了自己的休息时间,多辛苦呀!我看着妈妈的手灵巧地在空中上下飞舞,我不禁注意到:妈妈的手苍老了许多,面容也憔悴了。啊,妈妈为我奉献了多少呀!又过了很久,妈妈终于织完了,她蹑手蹑脚地到卫生间洗漱,然后疲惫的躺下了。
     这母爱,是多么的伟大,多么的让人感动!这让我不禁想到了孟郊的《游子吟》:
慈母手中线,
游子身上衣。
临行密密缝,
意恐迟迟归。
谁言寸草心,
报得三春晖!
     哦,母爱难言,母爱难言! 
 英文:
Maternal love untold

"There is only a good mother, a mother of the child is like a treasure 。。。。。。" when singing this song, my mind would be shocked, I feel warm.
I remember one year the winter, my sweaters are too small sweater on the street they do not like my mother, how should we do? Thought to want to go myself to knit. Night, mothers coax me to sleep, said: "well-behaved baby, while her mother slept." I believed her, then sleep, and had to refresh themselves to school too! Middle of the night, I woke up and found the lights, secretly Ce Guotou a look, ah, my mother is lengthened my sweater! I saw her thin knitting, sleep hazy She'll be playing a yawn, she rubbed his eyes and continued to weave weave ah ah. Sometimes, organizations do not care wrong, my mother will be on thin woven back to the wrong place, continue to weave.
My eyes could not help but wet: the mother to let me warm, the expense of their rest time and more hard ah! I looked at the mother's hand deftly danced up and down in the air, I can not help but note: mother's hand in a number of old, haggard face also had. Ah, my mother how much dedication for me ah! Then, after a long time, woven mother finally finished, she crept to the bathroom to wash, then lay down exhausted.
This maternal love, how great, how people move! It makes me can not help but think of Meng Jiao's "Song of a Wanderer":
The mother line
Wandering onto clothing.
Departure sew,
For fear.
Who made the heart-inch grass,
Reported that the apartments!
Oh, mother love unspeakable, maternal love unspeakable! 

 

    

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有