加载中…
个人资料
stanwh
stanwh
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:2,024
  • 关注人气:0
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

没能亲自做任务,收藏

(2007-11-24 23:06:18)
标签:

杂谈

分类: MSN搬家

Do not stand at my grave and weep, I am not there, I do not sleep.

不要站在我的墓前为我哭泣.我不在那里,我不会睡去.

I am in a thousand winds that blow, across Northreand's bright and shining snow.

我是万千呼啸的风,飞过白雪皑皑的诺森德.

I am the gentle showers of rain, on Westfall's fields of golden grain.

我是柔和细腻的雨,洒在西部荒野的金色稻田.

I am in the morning hush, of Stranglethorn's jungle, green and lush.

我是幽静安静的晨,弥漫在绿色茂盛的荆棘谷.

I am in the drums loud and grand, the thunderous hooves across Nagrand.

我是威武雄壮的鼓,踏过无限草原纳格兰.

I am the stars warmly gleaming, over Darnassus softly dreaming.

我是温暖闪耀的星,照耀达纳苏斯的静谧长眠.

I am in the birds that sing, I am in each lovely thing.

我是唱歌的鸟,我存在雨一切美好.

Do not stand an my grave and cry, I am not there. I do not die.

不要站在我的墓前为我哭泣,我不在那里,我从未离去.

                                                                                            -----Alicia

                                                                                                 to Caylee Dak

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有