加载中…
正文 字体大小:

2018年首届人民文学翻译奖获奖感言:维马丁(Martin_Winter_奥地利)

(2018-12-12 22:52:07)
标签:

文化

时尚

教育

历史

情感

分类: 文學
2018年首届人民文学翻译奖获奖感言:维马丁(Martin_Winter_奥地利)

2018年首届人民文学翻译奖获奖感言
维马丁 (Martin Winter,奥地利)

各位人民文学编辑,各位对中国走向世界的工作者,尤其是让当代最新文学与世界各地交流的工作同事,各位朋友,大家好!
人民文学开始做外语版大概已经十年左右。记得2013年的科幻专辑。2013年十二月我只有几天在北京,碰巧得机会在《老书虫》(Bookworm)英语书店参加科幻专辑发布会。最深的印象是郝景芳。有几个人上场朗诵和讨论。除了郝景芳还有一个重要的印象也许就是刘宇昆(Ken Liu).我读了他翻译的刘慈欣《三体》英语版,真的很喜欢,而且非常佩服。就记得他们两个人讨论。刘宇昆说他已经习惯生活在美国,写作也是用英语。郝景芳说她觉得如果是她就不行,她需要中国的环境和自己的母语才能写作。两位都说得很开放,我觉得都说真话。今天随手翻开了2015年夏天的英语《路灯》,也觉得非常好。开头有西川说北京潘家园古玩市场的长诗,特别喜欢,我觉得翻译得非常棒。然后有冯唐的科幻故事。未来世界各方面都控制得很严,无论什么国家地区都是,最后变成世界只有一个政权。不过在宗教和医学方面有一些问题,把大家每个人都统一化没有超级电脑想象得那么容易。今年我们做了《路灯》德语版科幻专辑,感觉成果也不错。
谢谢你们!谢谢所有为人民文学外语版努力的人!真的是很大的,非常非常重要的工作。我都不知道有这个奖,没有申请,能获得非常、非常荣幸。
谢谢大家!希望早日见面!
维马丁

2018年首届人民文学翻译奖获奖感言:维马丁(Martin_Winter_奥地利)

2018年首届人民文学翻译奖获奖感言:维马丁(Martin_Winter_奥地利)

2018年首届人民文学翻译奖获奖感言:维马丁(Martin_Winter_奥地利)

2018年首届人民文学翻译奖获奖感言:维马丁(Martin_Winter_奥地利)


0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有