加载中…
个人资料
dujuan99
dujuan99
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:90,593
  • 关注人气:165
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

SEX EDUCATION - YI SHA

(2014-02-06 19:31:08)
标签:

教育

历史

旅游

文化

健康

分类: 文學
SEX <wbr>EDUCATION <wbr>- <wbr>YI <wbr>SHA
Photo: Yang Jinsong 摄影、油画:杨劲松

 

Yi Sha

SEX EDUCATION

 

One of our travels

We didn’t get out very much –

Nine years ago. Led us to Qingdao -

A summer of love

Sand castles, writing on rocks

Fresh clams in small restaurants

Very cheap. I remember

We lived in a school

A hotel for the summer

It was our summer of

Watching movies together

One night we sat

In the video room

All the way until morning

There was a flick about all kinds of fish

We were attracted

And then we felt

Shaken without compare

There was a fish called salmon

They had this one time of

Of uninhibited communion

At the end of their lives

Fish of great beauty

Nine years ago

We don’t remember

How great it was

But no-one forgets

The pain at the end

 

1997

Tr. MW, 2014/2

 

Yi Sha

SEXUELLE ERZIEHUNG

 

es war auf einer unserer reisen

wir kamen nicht sehr oft vor die tür

vor neun jahren           in qingdao

ein sommer der liebe

sandspielzeug und beschriebene felsen

frische muscheln in kleinen lokalen

herrlich billig    ich weiß noch

wir wohnten in einer

schule              im sommer

war es ein improvisiertes hotel

wir sahen filme

den ganzen sommer

an einem abend blieben wir sitzen

im videoraum

bis zur morgendämmerung

ein film über fische

hat uns besonders interessiert

und eine fischart

hat uns erschüttert

es waren lachse

mit einem hemmungslosen verkehr

beenden die schönen

fische ihr leben

es war vor neun jahren

wir wissen nicht mehr

wie schön sie waren

nur das grausame ende

ist unvergesslich

 

1997

Übersetzt von MW im Jänner 2014

 

伊沙

性爱教育

 

那是我们不多的

出门旅行中的一次

九年前      在青岛

那是属于爱情的夏天

海滩上的砂器和字迹

小饭店里的鲜贝

非常便宜  记得

我们住在一所

学校里  在夏季

它临时改成了旅店

那是我们共同的

爱看电影的夏天

一个晚上  我们

在录像厅里

坐到了天亮

一部介绍鱼类的片子

吸引了我们

使我们感到

震惊无比

那种鱼叫三文鱼

一种以一次

酣畅淋漓的交媾

为生命终结的

美艳之鱼

九年了

我们没有记住

它的美丽

只是难以忘记

这种残酷的结局

 

1997

 

MY HEART IS A MIRROR, IRON AND COLD

 

Even a cat

Could have this experience

Before, I was there

And now I am gone

This is how it feels –

Empty, lame, dead-boring, alone

But you can say

This is called love?

 

2002

Tr. MW, 2014/2

 

Yi Sha

MEIN HERZ IST EIN HELLER EISERNER SPIEGEL

 

Auch eine Katze

Kann das erfahren

Einmal war ich da

Jetzt bin ich nicht mehr in ihrem Leben

So fühlt es sich an –

Öde und schal. Leer, sterbensfad

Aber du kannst sagen

Das ist die Liebe?

 

2002

Übersetzt von MW im Februar 2014

 

伊沙

心像明镜冷似铁

 

即便是一只猫

也能体会到

那曾经有我

而今无我的生活

是怎样的 ---

乏味、无趣、空虚、死寂

但你能够说

这就是爱么

 

2002

 

SEX <wbr>EDUCATION <wbr>- <wbr>YI <wbr>SHA

Photo: Yang Jinsong 摄影、油画:杨劲松

Yi Sha

IHR BILLIGEN DAMEN, ICH KENNE MICH AUS

 

eine, die ich von früher her kenne,

springt plötzlich aus dem hörer hervor,

nur um mich zu informieren:

sie ist geschieden.

 

ich bin vom schönsten mittagsschlaf

noch etwas benommen,

weiß nicht recht wie ich

drauf eingehen soll.

 

sie beginnt wieder:

"ich bin geschieden,

der ist überhaupt kein mensch,

das monster hat mich geschlagen..."

 

ich glaube sie redet

von ihrem gehörnten,

von ihrem gatten, dem sie die

riesigen hörner verpasst hat.

 

ich sage: "ich kenne mich aus".

"warum bist du so kalt?"

offenbar war meine antwort

gar nicht befriedigend.

 

ich versuche aufzuwachen,

denke nach was ich ihr sage,

um dieses gespräch

recht bald zu beenden.

 

ich frage sie: "wieviele männer

hast du denn vor mir schon informiert?"

noch ein schnauben,

dann ist sie weg.

 

haha! wären die billigen

damen etwas reservierter,

müsst ich mir nicht die zunge verbrennen,

und könnte früher weiterschlafen.

 

2002

Übersetzt von MW im Jänner 2014

 

婊子,这路,我熟

 

一个过去认识的娘们儿

忽然从电话筒里冒出来

只是为了通知我

她离婚了

 

当时我正在午觉中酣睡

有点迷迷糊糊的

不知该如何

接她的茬儿

 

她就又讲了一遍

“我离婚了

那孙子不是人

竟敢打我。。。”

 

我想她说的是

她那可怜的被她

缝制的绿帽子戴得

连头皮都绿了的老公吧

 

就说:“我知道了”

“你怎么还这么冷啊?”

显然我的回答

无法令其满意

 

我清醒了一些

思忖着跟她说点啥

就能尽快结束

这次无聊的通话

 

我问她:“我是被你

通知的第几个男人?”

哼的一声

电话断了

 

哈哈!如果婊子们

个个都含蓄有度明朗如斯

我也不会老犯错误

回到我床继续睡啊

 

2002

 

GESCHLECHT UND GEDICHT

 

frauen

ihr könnt nicht mehr von mir verlangen

nach dem orgasmus

will ich nicht wissen

ob ich dazwischen nicht sanft genug war

 

ihr frauen und leser

ich bin eben anders

wenn sie draussen demonstrieren

die feministinnen

bin ich vollkommen einverstanden

mit ihren slogans

 

"wir wollen sexuelle befriedigung,

keine sexuelle belästigung!"

 

meine forderungen

an die poesie

sind entsprechend

 

1997

Übersetzt von MW im Jänner 2014

 

伊沙

性与诗

 

女人

你不能这样要求我

在达到高潮之后

再挑剔过程中的我

如何不懂温暖

 

女人或读者

我是另一种

窗外走过一群

女权主义者

她们喊出的口号

颇对我胃口

 

“我要性高潮!

不要性骚扰!”

 

- 对诗的

正当要求

亦当如是

 

1997

 

Yi Sha

AUSTAUSCH MIT GOETHE

 

meine oma hat mich verwöhnt

meine mutter hat mich verwöhnt

meine frau verwöhnt mich

meine tochter die ich nicht habe

verwöhnt mich im herzen

 

das ewig weibliche

zieht mich hinab

 

2002

Übersetzt von MW im Februar 2014

 

伊沙

与歌德叫唤心得

 

祖母纵容我

母亲纵容我

妻子纵容我

没有的女儿

也在我心中

纵容我

 

永恒之女性

纵容我下沉

 

2002

 

SEX <wbr>EDUCATION <wbr>- <wbr>YI <wbr>SHA

Photo: Yang Jinsong 摄影、油画:杨劲松

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有