加载中…
个人资料
AMANDA
AMANDA
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:6,529
  • 关注人气:3
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

[转载]夜宴字幕(中英文对照)十四

(2010-12-07 22:07:04)
标签:

转载

内侍监:女皇陛下万岁。

May your majesty live ten thousand times ten thousand years.

万岁!万岁!万万岁!

Long live! Long live! Long live Your Majesty!

内侍监:殷太常谋逆篡位,本当凌迟处死。念其三朝元老,恩准流徙三千里,永不赦回。钦此。

Minister Yin conspired to usurp the Throne. By law, he should be executed. Due to his service to three successive emperors, he will only be exiled to the far North and never to return. By command of the Empress.

 

婉后:婉儿,从什么时候开始忘了,应该是你父亲娶我的那一天。你走了,就再也没有人这样叫我了,慢慢就忘了。你叔叔又娶了我,婉儿又贵为皇后了。以后,皇后也没人叫了,他们该称我皇上。知道朕为什么喜欢茜素红吗?因为它红得像人们熊熊燃烧的欲望。对,欲望。多少人的生命,被它吞噬。唯有朕,因它的燃烧而辉煌。

Little Wan. When was it that I started to forget my name? Perhaps it was the day your father married me. You left and nobody used my name anymore. Gradually even I forget what it was. Then your uncle married me and again I was called the Empress. But from now on nobody will call me Empress anymore. Instead, they will call me. Her Majesty, the Emperor. Do you know why I like this particular red? Because it is the color of the flame of desire. Yes. Desire. How many lives have been consumed by this flame? Only I shall rise out of it like a phoenix.

 

(片尾曲)

只为一支歌,血染红寂寞。只为一场梦,摔碎了山河。只为一颗心,爱到分离才相遇。只为一滴泪,模糊了恩仇。我用所有报答爱,你却不回来。岁月从此一刀两断,永不见风雨。

The breathless whisper of a single verse. And loneliness blossoms within my heart. The shimmer of a single dream. And my world is undone. The memory of a single tenderness. And the sting of love reignites my wounds. In the moment when a single tear falls. All hatred becomes a distant blur, I can love you with all that I am. But even this cannot return you to me. From now on I will live as a shadow. Forever in the past…

0

  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有