加载中…
正文 字体大小:

年味--广式腊肠 Chinese Lap Cheong/Waxed Sausage

(2017-01-06 12:51:30)
标签:

年货

腊肠

广式腊肠

美食

分类: 肉类料理

年味--广式腊肠 <wbr>Chinese <wbr>Lap <wbr>Cheong/Waxed <wbr>Sausage


年味--广式腊肠 <wbr>Chinese <wbr>Lap <wbr>Cheong/Waxed <wbr>Sausage


冬至前后是制作腊味的好时节。“秋风起,腊味香” 是广粤那里耳熟能详的口头禅,过去很多家庭都会趁着秋风起,空气冷冽干燥的时候腌制腊味。


今年秋季遇上我工作比较闲,就买上几斤好肉,制作一点香肠堆积一些年味。


Lap Cheong or Chinese Waxed Sausage is a type of wind-dried, cured, dried meat sausages typically made/eaten during Chinese New Year, the flavour of Lap Cheong vary depending on the seasonings used. The Cantonese type of Lap Cheong I made this time have a sweet-savoury taste.


These sausages are prepared quiet similar to other sausages. Pork together with pork fat is chopped or minced and seasoned, left marinated for days before stuffing into sausage casing and then left hung and to air dry out in a dry cool place for approximately 7-14 days depending on the weather.



材料: 

5 磅/2250 克 猪后腿肉

1 磅/450克 猪油板

100 克 玫瑰露酒

50 克 红糟

70-75 克 食盐

280 克 糖

5-6 根 肠衣


Ingredients: 

5 lbs/2250 g pork butt

1 lbs/450g Pork fat

100 g Chinese rose wine

50 g Ang Chow

70-75 g salt

300 g sugar

5-6 String of sausage casings



年味--广式腊肠 <wbr>Chinese <wbr>Lap <wbr>Cheong/Waxed <wbr>Sausage

1. 把所需的材料和调味料都称量好。


2. 把后腿肉切成指甲般大,猪油板搅碎,两者混匀后加入食盐,糖,玫瑰露酒和红糟拌匀,摆冰箱里腌2-3天。


3. 灌肠之前把肠衣清洗净后泡水30分钟。


4. 我是用的厨师机和配件灌的肠,先将肠衣套到灌肠的管子上,全都要套进去,然后再拉一段出来在肠衣的底部打一个死结。就可以开始在机器里加腌好的肉,开启机器往肠衣里灌肉,速度要均匀,不能太快。


5. 不要将肠衣全部灌满,灌到最后的时候要剩大约4寸左右的肠衣,也打上一个死结,用一根干净的针扎扎腊肠上看得见的泡泡,放出空气。然后就开始分段,每6寸左右拧一下,用麻绳系上。


6. 把做好的腊肠挂到晾衣架上放到通风处晾10-14天,每一两天搬出去晒晒秋冬的太阳,这样腊肠的成色会更好看。等腊肠开始收缩,比原来的体积小个百分之三十左右的时候,就可以把腊肠收成了。


1. Measure and weight each ingredients out.


2. Dice the pork butt into 5mm cubes and ground the pork fat using a meat grinder. Combine the pork butt and fat in a large mixing bowl. Add salt, sugar, rose wine and Ang Chow, mix well and let it marinate for about 2-3 days in the fridge.


3. Clean and wash the sausage casings thoroughly. Stuff the meat into the casing with the help of a stand mixer and sausage stuffing attachment.


4. Tie off one end of the casing and gently squeeze the sausage to distribute filling evenly throughout the casing. Tie the casing into 4 inch links using hemp strings. Prick generously on all sides of sausages with a sterilized metal pin to expel air.


5. Hang the sausages to dry in a well ventilated place until dehydrated and loses about 30 percent of its original weight.


储存在阴凉干燥处,吃的时候蒸个20分钟后切片即可。

Steamed for 20 minutes and sliced thinly and serve.


年味--广式腊肠 <wbr>Chinese <wbr>Lap <wbr>Cheong/Waxed <wbr>Sausage


欢迎到我的新浪博客玩--

http://blog.sina.com.cn/s/blog_67f589f40102wu9x.html


0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报
已投稿到:
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

       

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 不良信息反馈 电话:4006900000 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有