加载中…
个人资料
译丁解句
译丁解句
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:26,051
  • 关注人气:22
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

似是而非之六:classic

(2012-02-22 12:02:22)
标签:

意思

含义

classic

经典

标准

传统

杂谈

分类: 咬文嚼字

请先阅读本博“访客必读”中的全部内容,然后再阅读下文。

 

原文

classic mode synchronization

错误

经典模式同步

正确

标准模式同步

 

请先看汉语词典中的“经典”含义:

 

经典:

指具有典范性、权威性的著作

 

再来看英文词典中的“classic”含义:

serving as a standard, model, or guide

 

模式是怎么个经典法?我想不明白。我猜,这种经典的译法大概是微软开创的(不知道是不是这样),微软的“经典视图”(classic view)是不是很经典的译文?微软网站上对此是这么解释的:“A display option of the Windows Control Panel that makes it look and work like it did in previous versions”。可以看出,这只不过是旧版Windows控制面板的显示方式,微软也没说它经典”在哪里。实际上,“classic view”应该译成“传统外观”。“view”为何译成“外观”?请看“似是而非之七:view”。

我最担心的是,微软的“经典”译法已经堂而皇之地成了名副其实的经典。有个中国本土软件,正经的本事没多大,善于没有问题也要创造问题,然后就用创造出来的问题恐吓用户,说用户的计算机有多不安全,最后“解决”掉他们创造出来的问题,从而显得他们的什么安全卫士有多大本事。这都无所谓,我也就用这个软件管理一下开机时启动的程序,清理清理垃圾。最让我怵目惊心的是,这个软件的顶部就有“使用经典版”的字样。一单击这行字,就会显示“使用简洁版”,软件外观也会发生变化。显然,“经典”是相对于“简洁”而言,为什么不说“使用标准版”?他们能不能解释一下“经典版”经典在哪里呢?

 

相关文章

1.         客户•领导•上帝

2.         似是而非之七:view

0

阅读 评论 收藏 禁止转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有