加载中…
个人资料
707咸池
707咸池
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:236,273
  • 关注人气:84
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

庄子演义-杂篇-让王(九)

(2011-02-06 08:53:27)
标签:

曾子

致道者忘心

文化

Extensive Interpretation of Chuang Tzu Part 3

庄子演义 杂篇

Declination to Throne (9)
让王()

1 Since Zengzi had left Confucius, not like Zigong and Zilu who went to other place for development, Zengzi alone lived in the countryside of the State of Wei to continue his hard practicing life,.
曾子离开孔子后,他不像子贡、子路等到外地去求取功名,曾子一个人居住在卫国乡下,继续他近乎苦行僧的生活。
2 His life was austere which, however, made his mind sound, tranquil and peaceful.
虽然他的物质生活是清苦的,可是也因为这样,他的心境沉稳,安宁而祥和。
3 He was said to wear a thick flax robe that was very rough, without lining. He looked like being wrapped by a sack.
根据看过他的人说,曾子就以较厚的麻布当袍子,那破袍子极其粗糙,缝制上不分什么衬里,外表看上去就像裹着一个麻布袋。
4 Due to innutrition, his face with edema and was hungering. He himself did all the housework, such as plowing, weeding, revamping house. His hands and foot therefore, grew callus.
因为营养不良所以面有菜色,略带浮肿,家中事务里里外外,耕田锄草,修理房舍等都自己料理,不假外人,因此手脚都弄出茧来了。
5 His income was petty. Usually, he cooked every three days. In the other days, he quenched hunger with solid food.
平时收入有限,为求节约,三天才升一次火,煮些熟食。一般日子就以干粮充饥。
6 He did not have new clothes in the past ten years, and always wore the shabby robe everywhere.
十年来他没有做过新衣,到哪儿就是那件破袍子。

曾子居卫,缊袍无表,颜色肿哙,手足胼胝,三日不举火,十年不制衣。
7 The belt of his cap was broken but he managed to wear, never considering changing it to a new hat. The sleeves were too short, when arm moved somewhat, elbows were exposed. The heels of his shoe were loose. When lifting the vamp, it left the heels.
他那顶帽子的带子都断了,还是勉强的戴着,从来没想过换一顶新的。袍子的袖子太短,臂稍微动一下,手肘就显出来了。那双鞋子的跟也松了,一提它,鞋跟就与鞋面脱了节。

正冠而缨绝,捉衿而肘见,纳屦而踵决。
8 Though Zengzi was in such rags, a look down and out, he usually chanted the poem in walking with high pitch as if the voice could pierce through a stone or a piece of gold.
虽然是这般地的衣衫褴褛,一副潦倒景象,曾子平日经行时,唱歌吟诗的调子却是高昂而中气十足,好像能贯穿金石一般。

曳纵而歌《商颂》,声满天地,若出金石。
9 Zengzi persisted in his simplicity, purity, soundness, tranquility and peace of life. He declined any invitation, even it was from the king’s or duke.
曾子坚持他简单朴素,沉稳,安宁,祥和的生活,不论你是国君或诸候都请不动他。

天子不得臣,诸侯不得友。
Tao Yuanming’s poem goes like this:
陶渊明有诗曰:
Hearing knock in the morning,
清晨闻扣门,
I dressed half for door opening.
倒裳往自开。
Ask who knocked my door,
问子为谁与,
The farmer with kindness stood out.
田父有好怀。
He far brought me a bottle of wine,
壶浆远见侯,
Doubted me different from the worldly.
疑我与时乖。
I was in rags and under shabby roof,
褴褛茅檐下,
It was not a place I stood.
未足为高栖。
Worldly people all advocate same ideas,
一世皆尚同,
You should do the same as they do there.
愿君泊其泥。
I was touched deeply by his words,
深感父老言,
My nature different from the worldly.
禀气寡所谐。
It was easy to return to office,
纡辔诚可学,
But my nature betrayed it.
违己讵非迷。
Let's drink together now,
且共欢此饮,
My carriage never returned to the house.
吾驾不可回。
10 Let’s compare Zengzi’s persistence with most young men’s pursuit, such as Zigong and Zilu. To make a dream becoming true, they are desperate to read and toil in work. They neglect the miserable flash body. They take pride in “sparing no effort in pursuit until death”, which is regarded glorified.

我们看看曾子的坚持,再回头看看子贡、子路以及大部份的年轻人,他们为了完成自己的梦想,拚命地努力读书,辛苦工作,全不把这个可怜的肉身当回事。他们以「鞠躬尽瘁,死而后已」为光荣,认为是一种赞美。
11 The other kind of people who are indolent. They refuse to undertake a little hard work, but like eating their heads off. At last, they attain nothing.
另一种人他们好逸恶劳,稍微辛苦一点的事都拒绝承担,好吃懒做,最后一事无成。
12 Men of perfect practice bend themselves to improve the level of spirit. They don’t work but practice Zen, sit in meditation, ruminate and practice Yoga, never being idle. They break up with the outside disturbances, drive off consciousness and raise the great wisdom of nature. At last, they accomplish their practice.
修行完备的人,他们致力于精神层面的提升,他们没有工作,可是整天禅修、打坐、默想、瑜伽也没闲着。他们断绝了与外界的纷纷扰扰,让意识靠边站,让本性的大智慧升起,最后成就了他们修行的愿望。

故养志者忘形,养形者忘利,致道者忘心矣。

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有