加载中…
个人资料
707咸池
707咸池
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:239,919
  • 关注人气:84
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

庄子演义-外篇-达生(六)

(2010-10-25 00:16:56)
标签:

轩冕之尊

腞楯之上

文化

Extensive Interpretation of Chuang Tzu Part 2
庄子演义 外篇

 

Thorough Comprehension of Life(6)
达生(六)

1 Wearing cassock, a flamen was inspecting the detailed work in the sacrifice hall. When he passed the pig shed, he saw the staffs binding a pig for slaughtering in the kitchen. The pig wailed off the ceiling.
祭司穿上法衣,到庙里去察看祭堂的各项准备工作。当他经过猪舍时,看见工人正将一头猪绑住,准备送到厨房去宰杀。这时候猪的哀嚎声,震于天际。
2 Watching the pig, the flamen muttered, “Are you afraid of death?”
祭司看着这只猪,自言自语地说,你很怕死吗?
3 You should know that you are fed with the best fodder for three months. In order to do the sacrifice of heaven and god, I have fasted for ten days and calmed myself for three days.
你必须明白,为了饲养你,我选用最好的饲料喂了你三个月; 为了祭天敬神,我也已经吃素十天、避静三天了。
4 On the altar, I will adorn your shoulders and buttocks with ring of white and dried glass.
当你在祭坛上时,我还要用白的干草做花环,为你的肩及屁股打扮一番。
5 You have accepted the treatment. Now you have to pay for it. What do you complaint about?”
你既已享受了这么好的待遇,那么,你就应为此而付出代价,对此,你又有什么好抱怨的?

祝宗人玄端以临牢筴柙,说彘曰:「汝奚恶死!吾将三月豢汝,十日戒,三日齐,藉白茅,加汝肩尻乎雕俎之上,则汝为之乎?」
6 Seeing the pig struggling and wailing, the flamen could not help but think what he would choose, if he were the pig.
祭司看见猪挣扎哀嚎的样子,不免念及,如果易地而处,自己是这只猪的话,又会作何选择。
7 Without a moment of consideration, he believed his answer would be: “Give it up. I would rather eat coarse bran or be left in the corner of my shed, neglecting me and forget me. Let me free. Who care your kindness of putting the flower ring on my corpse.”
未经思索,他认为自己一定会说:「省省吧!我宁愿吃粗糠,我宁愿你将我放在猪圈的一角,不理会我,完全让我自由自在; 谁又稀罕你在我遗体上放什么花环啊!」

为彘谋,曰:「不如食以糠糟而错之牢筴之中。」
8 When people see the miserable pig dying and struggling, he will consider the lesson from the pig: Pig should not be greedy for good food, luxury shed and good treatment and so on. The pig should know the price of it would be slew at end of the day.
当人看到猪临死前挣扎的可怜相时,他会为猪只设想。他会认为猪不应该贪求美食、华屋、优渥的待遇等,导致最后换得如此的下场。
9 However, when he himself faces the similar choices, what would he think of?
可是当他自己面临类似的抉择时,他又会怎么做呢?
10 Would he give up fame, glory, power and title that confine him in the narrow office and fixed work time in which finally he fatigues to death? Would he refuse the funeral where people mourn greatly?
他会愿意放弃名誉、荣耀、权位、职称等这些将自己朝九晚五地困在狭小的办公场所,最后积劳成疾,接受世人倍感哀荣的葬礼及凭吊吗?

自为谋,则苟生有轩冕之尊,死得于腞楯之上,聚偻之中则为之。
11 Most people enjoy the life like this and never give it up. Why do people think out the better life for pig while they can’t do it for themselves?
大部份人对这样的人生都甘之若饴,奉之不背。为什么人们会为猪设想,会为它定下比较好的生活方式; 而轮到自己时,就又昏了头呢?

为彘谋则去之,自为谋则取之,所异彘者何也!

0

阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有